1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
本课题意义:
本课题旨在重新认识埃兹拉·庞德的翻译观,重新解读其译作《神州集》中的翻译方法与翻译思想,结合文本,对庞德本人的翻译思想是属于东方主义还是汉学主义做出阐释,在当今中西文化交流声势渐长的环境下,庞德的翻译理论研究对中西文化交流的意义做出新的理解与总结,有助于对中国文学走向世界提供进一步的借鉴与思考
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 研究的基本内容和问题
(一)研究目标
本课题旨在对庞德的翻译观的从属做出一个合理的最终判断,判断其属于东方主义还是汉学主义。
(二)研究内容
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的方法与方案
研究方法:
1.文本分析法
2.对比分析法
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
论文较新颖处在于从翻译观角度切入庞德的翻译实践,并将汉学主义与东方主义进行了分析比较,目前关注两者之间的关系与差异的学术文章文献还并不多见。
5. 研究计划与进展
1.阅读《神州集》原文及庞德所著翻译(2019.09-2019.10)
2.阅读庞德翻译思想相关文献,结合东方主义与汉学主义对文献进行归纳总结,进行文献综述写作,列出论文大纲(2019.10)
3.文献综述初稿完成,向导师提交,在导师阅读后结合导师所提意见进行修改,完成论文定题。(2019.10-2019.11)
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告