1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
本课题的意义、国内外研究概况、应用前景等(列出主要参考文献)
(一)本课题的意义
随着经济全球化的发展,英语作为通用语引起了许多非英语国家的重视。近年来语言政策领域受到越来越多的关注和研究。“一带一路”倡议为研究沿线国家的语言政策提供了很好的契机。了解和研究“一带一路”沿线国家中非英语国家的外语教育政策政策,对促进中国与沿线国家的互联互通以及改进我国的外语教育政策有重要意义。
2. 研究的基本内容和问题
研究的目标、内容和拟解决的关键问题
(一)研究目标
笔者拟对中国以及“一带一路”沿线国家(以俄罗斯、泰国、越南、菲律宾为例)的外语教育政策做对比研究,归纳出该四国外语教育政策的可取之处,并结合我国外语教育实际现状,总结出具有可行性的建议,以期为我国外语教育政策(以英语为主)进一步研究提供一个观察视角,为我国外语教育政策的发展与完善提供一定的参考意见。
3. 研究的方法与方案
(一)研究方法
1、文献研究法
通过采集、整理有关中国和“一带一路”沿线国家(俄罗斯、泰国、越南、菲律宾)的外语教育政策的远镜头、中镜头、特写镜头参考文献,以cnki为数据库,以 “语言政策”以及“language policy”和“外语教育政策”为关键词,搜索1990-2019近30年间的研究成果,从中挑选出作为中镜头和特写镜头的中文文献以及从web of science和springer link中的英文文献,对中国和“一带一路”沿线国家(俄罗斯、泰国、越南、菲律宾)的外语教育政策的历史发展以及研究现状,通过对比研究进行梳理总结。
4. 研究创新点
特色或创新之处
笔者注意到将外语教育政策与“一带一路”倡议结合的研究很少,创新性地将中国以及“一带一路”沿线国家(以俄罗斯、泰国、越南、菲律宾为例)的外语教育政策做对比研究,尤其对该五国在全球化背景下通用语英语的教学政策着重研究,从中总结出具有借鉴意义的建议,以期为我国外语教育政策后续研究做一份参考。
5. 研究计划与进展
研究计划及预期进展
2019年11月-2019年12月开题报告以及文综定稿完成
2019年12月-2020年1月 进行文献资料整理和总结、采访调查与分析;完成中期
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告