全文总字数:1620字
1. 研究目的与意义
本文主要分析了英语课堂中模糊限制语的语用功能,揭示了它们在促进师生交流和创造和谐课堂气氛中所起的作用。
本研究有利于指导教师在课堂教学中恰当使用模糊限制语来达到有效教学的目的,也有利于指导学生在课堂中恰当使用模糊限制语与教师和同学进行有效课堂交流,共创和谐的课堂气氛。
2. 国内外研究现状分析
文献综述
1972 年,拉可夫(lakoff, g)在他的文章hedges: a study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts中提出了模糊限制语这一概念。模糊限制语是指有意使用的不明朗或模糊的语言表达形式,是指那些把事情弄得模模糊糊的词语,是模糊语言的一个重要组成部分。lakoff 列举出了十多个英语模糊限制语,如approximately,roughly等。此后,语言学家从词性、句法结构、语境等方面对模糊限制语进行了分类,提出了多种分类形式。
模糊限制语在中国的研究始于伍铁平。之后,何自然、冉永平等学者也对模糊语进行了深入而细致的研究,他们认为模糊限制语可就话语真实程度或所涉及范围对话语内容进行修正,也可表明说话人对话语内容所做的直接主观测度,或是提出客观根据、对话语做出间接评估等。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:
英语课堂中模糊限制语在促进师生交流和课堂教学中所起的作用。
研究计划:
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
文章取各家之长,从语用方面出发,仔细全面地分析了英语课堂中模糊限制语在促进师生交流和课堂教学中所起的作用,进而促进教师和学生对英语课堂中模糊限制语的关注与正确使用。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告