1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
本课题意义:
黑色幽默是20世纪60年代产生于美国的崭新的小说流派。库尔特冯尼古特的小说《猫的摇篮》堪称此流派的经典之作。该小说以科幻为媒介,运用黑色幽默的写作手法,将现实、幻想、恐怖、爱情、失望与期待的完美糅合,虚构了一个荒唐可笑、充满敌意的世界。小说表面看上去虽然滑稽荒诞、毫无章法,其实内里却另有深意、发人深思。因此探究作者如何灵活运用黑色幽默手法来创作该小说对读者深入了解黑色幽默的主要叙事技巧以及了解小说内涵极具价值。
国内外研究概况:
2. 研究的基本内容和问题
本课题的研究目标:
结合黑色幽默产生的时代背景,整合、概括、分析《猫的摇篮》中所运用黑色幽默手法之处,探讨黑色幽默的艺术性及其对小说异化主题阐释的作用,揭示黑色幽默荒诞性与启示性并存的特殊效果。
本课题的研究内容:
3. 研究的方法与方案
研究方法:
1.资料分析法:检索、收集、阅读和整理相关文献和书籍,总结前人有关黑色幽默写作手法的研究成果和思路,发现目前研究的不足之处。
2.举例法:详细阅读书籍,找出经典例句,对其运用黑色幽默之处加以详细分析描述。
4. 研究创新点
本课题旨在从该小说行文结构、象征手法、故事情节等多方面探究贯穿整篇小说的黑色幽默。通过整合相似手法,归纳总结特色等途径,充分阐释小说中黑色幽默手法的纯熟运用。最后根据总结出的黑色幽默的叙事技巧,分析作者对小说异化主题的表现。
5. 研究计划与进展
1.前期(2013年9月至2013年11月):理论准备。通过网络搜集相关文献和学术成果,在图书馆查阅相关书籍和资料,阅读相关的素材,完成论文提纲并寻求老师的相关指导。
2.中期(2013年12月至2014年3月):研读小说与文献,找出对本课题有价值的资料、例句,并进行分类和细化。
3.中后期(2014年3月至2014年5月):按阶段完成论文,并保持与指导老师的联系,认真修改。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告