1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
1.课题意义全球一体化的深度发展使有效的跨文化交流在商业活动中成为关注的重点。
有效的跨文化交流不仅能增加跨国公司的销售利润,而且有利于提升其代表国家的国际形象。
国际广告作为一种文化传播手段,在国际交流中有着重大贡献。
2. 研究的基本内容和问题
1.研究目标结合文化适应理论,以华为手机品牌为例,分析中国手机广告的海外传播模式,剖析目前中国跨国公司广告海外传播中存在的优势和劣势,为中国企业广告走出国门提供一定的参考。
2.研究内容(1)文化适应理论研究进展(2)华为手机广告的海外传播策略a 华为手机海外广告的文化适应要素分析 b 华为手机海外广告的文化适应优势c 华为手机海外广告的在文化适应方面的缺陷(3)针对华为广告在海外传播中的劣势提出对策与建议3.写作提纲1.introduction 1.1 research background and topic basis1.2 thesis structure2. literature review2.1 advertisement2.2 theory of acculturation2.3 research at home and abroad2.3.1. studies at home2.3.2. studies abroad3. case study 3.1 huawei and its advertisement overseas3.2 analysis of huawei's advertisements from the perspective of acculturation 3.2.1 advantages 3.2.2 disadvantages3.3 strategies for improvements4. discussion and implications 5.conclusion5.1 summary of previous work5.2 limitations5.3 suggestions for further study 4.拟解决的关键问题 通过剖析华为手机广告海外传播的文化适应进行深入分析,找出中国企业的海外广告传播在文化适应上的不足之处。
从华为手机广告中总结出中国广告的改进之处和提供未来中国企业广告走出去策略
3. 研究的方法与方案
1. 研究方法结合文化适应理论来分析华为广告的海外传播,对比华为手机广告在不同地区传播过程中存在的文化适应方面的差异及利弊。
本文将采用文献调查、社会调查以及实例分析等方法,以具体广告为对象,展开分析和比较,并提出相应的对策和建议。
2.方法及路线3.可行性分析(1)本人为英语系大四学生,在长期的专业英语学习过程中,具备了良好的语言表达能力和外语文献阅读能力;(2)曾经选修过跨文化交际课程,并有过多次撰写学术论文的经历,在跨文化理论及研究方面有一定的基础;(3)南京农业大学是全国著名的农科大学,各方面的文献及数据库资料齐全,可以很方便的获取相关领域的文献资料;(4)本课题的导师具有指导跨文化交际领域研究的经验和能力。
4. 研究创新点
1.国内对于用文化适应来分析中国手机广告海外传播的研究非常有限。
以中国期刊网为例,标题中与文化适应直接相关的文献有4753942篇,研究广告海外传播的文献有198篇,然而将两者相结合的研究的文献有437721篇,但只有7篇是用明确用文化适应理论来分析海外广告。
2.目前用文化适应理论来研究广告的传播的文章多以翻译角度来分析,而且多以外国跨国公司广告来分析,缺少对中国对外广告的分析。
5. 研究计划与进展
2015年10月14日完成开题报告;2015年10月15日至12月15日完成广告资料查询;2015年12月16日至2月16日完成理论研究;2016年2月25日至4月25日完成初稿;2016年4月30日至5月6日完成二稿;2016年5月15日前定稿,参加论文答辩。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告