1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
1、本课题的意义
中国古典诗歌是博大精深的中国文化中重要的组成部分,从不同理论角度对它的翻译进行研究能够很大程度上促进中华文化的对外传播与交流。而许渊冲,作为一个翻译大家,我们可以将对他以及他翻译作品的研究作为一个切入点,从而更深入地研究中国古典诗歌的翻译方法及策略。
2、国内外研究概况
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 研究的基本内容和问题
1、研究的目标和内容
1)了解许渊冲的翻译思想及所取得的翻译成就。
2)了解图式理论的概念、发展及其分类。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的方法与方案
1、研究方法
定性研究,运用案例进行描述性分析和总结。
2、技术路线
搜集资料、研读文献、归纳整理、分析比较、撰写论文、修改论文、完成论文、进行答辩。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
图式理论是一个比较新的研究理论角度,尤其对于诗歌的翻译来说。本文利用图式理论对许渊冲的诗歌翻译进行赏析和研究,实为创新之举。
5. 研究计划与进展
本课题研究前期的任务主要是大量的搜集资料和文献,不仅要对许渊冲及其翻译思想深入了解,还要对图式理论的起源发展和含义及应用方法进行研究。研究后期的任务主要是在指导老师的帮助下反复修改论文,进而完成论文,从而顺利答辩。详细预期计划如下:
(1)2015.10-2015.11认真搜集、研读、整理文献;
(2)2015.11-2016.1整理文献综述,撰写完成论文初稿;
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告