1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
1. 本课题研究意义 随着经济全球化的迅速发展,越来越多的国外商品尤其是化妆品涌入中国市场。
2014年我国化妆品总体消费水平仅次于美国,成为世界上第二大化妆品消费大国。
而如何让消费者了解其产品并在中国市场上赢得一席之地,一份高质量化妆品说明书汉译对化妆品企业和消费者来说都显得尤为重要。
2. 研究的基本内容和问题
1.研究目标1.在对顺应理论视角下化妆品说明书汉译的原则、策略进行选择后研究出具体翻译方法。
2.研究男性消费者消费心理在语境关联顺应研究视角下的新情况。
2.内容1.化妆品说明书的功能,化妆品说明书翻译的原则。
3. 研究的方法与方案
1.研究方法通过概念性研究和实征性研究。
以顺应理论为指导,结合化妆品说明书汉译的语料,从语言结构顺应(词语层面、句子层面和篇章层面)和语境关系顺应(思维方式、文化因素和审美心理)研究在化妆品说明书的汉译的过程中,采取何种翻译策略和方法从而达到翻译的目的。
2.可行性分析化妆品说明书的翻译是一种跨文化的语言交际活动,为了取得成功的交际,达到双方的文化认知效果,交际双方都要根据语境采取相应的动态顺应,所以用语用学的顺应论来指导化妆品说明书汉译的翻译是可行的。
4. 研究创新点
以往的研究都是从女性消费者消费心理进行顺应,顺应论下化妆品说明书的翻译在男性消费者消费心理的研究下依旧是一片空白。
但是男性消费在化妆品消费中的占比不断提示,本论文将男性消费心理纳入考虑,得出了针对男性消费心理不同的翻译策略。
5. 研究计划与进展
1. 2015.062015.07 看20篇相关论文,回顾专业相关知识。
2. 2015.072015.08 查阅文献资料,搜集有关顺应论和化妆品翻译的资料。
形成文献综述。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告