1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
(一)本课题的意义
关于《红楼梦》称谓语,还有许多问题有待来日进一步探索。现有的《红楼梦》称谓语的研究大多都是对整部书籍中称谓的笼统研究。目前只有少数人对《红楼梦》中女性称谓语做特别的针对性研究,关于其中女性称谓语的英译,涉猎的人则更少。
1.对于研究称谓文化具有重要的借鉴意义
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 研究的基本内容和问题
(一)研究目标
本课题研究将在继承,批判吸收其他称谓语英译研究成果与经验的基础上,继续针对性地深入挖掘英译研究对继承和发扬中国称谓文化及中国风俗学精髓的积极影响;通过对比中西称谓语差异,为跨文化知识的学习和英语翻译实践提供参考和指导;另外力图通过对《红楼梦》中女性称谓语的学习和分析,能对提高女性在社会中的地位,特别是消除女性在仕途方面的歧视做出贡献,使男女平等观念进一步被更多人认可和接受。
(二)研究内容
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的方法与方案
(一)研究方法
1.文献阅读法。通过网络资源、高校图书馆网络数据库资源、校图书馆馆藏图书等方式,获得与研究课题相关的文献资料。网络资源一般使用cnki,万方。通过大量文献的阅读和学习,吸取了国内外专家学者的研究精华,形成了自己研究的理论框架。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
特色或创新之处
女性称谓中选择姑娘,姐姐两个称谓,以这两个大家较为感兴趣的称谓为例,即使读者兴致盎然,又可免去众多称谓语给人带来的纷繁复杂的感觉。
研究计划及预期进展
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
5. 研究计划与进展
《红楼梦》原著→《Dreams in Red Mansions》→国内外读者对杨宪益翻译本的评价→自己的认知,评价→结论
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告