“网易见外”式AI辅助工具在字幕翻译中的应用分析开题报告

 2022-01-17 20:58:25

全文总字数:2952字

1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)

(一) 本课题的意义“影视作为大众传播媒介组成部分,是民众了解世界的载体。

”(赵薇,刘爽) 但受限于英语水平,绝大部分中国民众获取外文影片主要信息时都需要借助中文字幕,更好地理解和欣赏国外影视作品,在开阔视野的同时获得艺术上的娱乐和享受。

(夏红英)。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究的基本内容和问题

(一) 研究目标对该新技术在字幕翻译中的应用有更好的把握,为还未应用此技术的字幕翻译组织或个人提供指导意见。

(二) 研究内容实际操作体验以及应用结果分析(三) 拟解决的关键问题AI辅助工具直接听译后直出的文本质量传统翻译方法与“网易见外”式AI辅助工具“译后编辑”操作繁简度、人力物力时间耗费程度以及最终生成的文本差异

3. 研究的方法与方案

(一) 研究方法1. 调查法通过问卷调查,分析此种技术的知名度或普及率以及使用意愿;通过现场谈话采访,了解对比实验中的参与人员直观感受2. 实验法通过控制实验参与人员及实验视频片段难易的一致性,对应用工具进行改变,记录具体过程数据。

(二) 技术路线利用与网易见外共享端口的“人人译视界”软件,对挑选出的影视片段进行ai翻译,记录时间并导出字幕,与正确字幕文本进行对比分析,提取出准确率及具体差别部分。

对这一系列数据进行最终分析,得出“网易见外”式ai翻译技术在字幕翻译上的具体应用情况。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究创新点

特色或创新之处“网易见外”式AI辅助工具是中国字幕翻译界最新的科技成果,对其进行测评研究以一种直观的方式呈现其特性,可以对新科技起到普及推广作用,引起未接触或了解该技术的个人或团队注意,甚至可以实现整个字幕翻译界的变革。

同时也是对字幕翻译研究的缺少部分进行填充以及更新。

5. 研究计划与进展

研究计划及预期进展2018年11月 定题2018年12月 中期检查2019年3月 完成论文初稿2019年4月 定稿

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。