全文总字数:607字
1. 研究目的与意义
写作本论文的目的及意义在于:本论文旨在剖析伊迪丝华顿的小说《纯真年代》中女主人公之一的梅韦兰一角的各种冲突,包括她自身的冲突、她与他人的冲突以及她和整个老纽约社会的冲突,这些冲突最后促使梅韦兰走向成熟。
通过分析梅韦兰这一人物形象的双重性格,深入研究作者伊迪丝华顿的女性意识及其关于老纽约上流社会传统保守的一面。
2. 国内外研究现状分析
见附页。
3. 研究的基本内容与计划
研究内容: 剖析伊迪丝华顿的小说《纯真年代》中梅韦兰一角的各种冲突,包括她自身的冲突,她与他人的冲突以及她与社会的冲突,揭示了伊迪丝华顿的女性意识及其对于老纽约传统的保守的一面, 让读者对她及她的小说有更深入的了解。 研究计划: (1)准备阶段 2015年10月1日~12月31日 搜集资料,定题,完成论文提纲,提交任务书和开题报告 (2)撰写阶段 2016年1月1日~4月30日 完成论文初稿 (3)修改阶段 2016年5月1日~5月31日 完成论文修改 (4)答辩阶段 2016年6月1日~6月18日 论文校对和答辩 (5)归档阶段 2016年6月21日~6月25日 论文总结和归档 |
4. 研究创新点
本论文从分析大部分读者眼中的反面角色梅韦兰这一新颖的角度入手,细致而全面地分析了她在老纽约社会背景下的三种冲突,展现了其走向成熟的过程。
让读者对伊迪丝华顿的女性意识及其对社会传统的保守性有了深入的了解。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告