1. 研究目的与意义(文献综述)
e.m. forster is afamous english novelist, short story writer, essayist and librettist of thetwentieth century. he wrote many works including where angles fear to tread, aroom with a view, the longest journey, howards end and aspects of the novel. and he is known best for his ironic andwell-plotted novels examining class difference and hypocrisy in early twentiethcentury. forster is also a humanist, his views as a humanist are at the heartof his work, which often depicts the pursuit of personal connections in spiteof the restrictions of the contemporary society, his humanistic impulse towardunderstanding and sympathy may be properly summed up in the epigraph to hisnovel howards end: “only connect”. a roomwith a view is his most optimistic work, while a passage to india brought his most success.
referring to a passage to india, it is different fromforster’s other works. in this novel, forster skillfully describes the conflictand tension between two countries with different culture and race. thealienation and conflict between nations, religions and individuals are muchmore long-lasting compared with the temporary connections between nativeindians and anglo-british. since its publication, the critics has studied itfrom various perspectives, such as from the perspective of post-colonialism,ecocriticism, new-historicism and so forth. various focuses of criticism on thenovel reflect the complexity and richness of the novel. it is also a proof thatthis book is great and charming and deserved to study.
2. 研究的基本内容与方案
the main content:
chapter one introduction
3. 研究计划与安排
before 20th january : settlement of the title
before20th march:submission of the outline
4. 参考文献(12篇以上)
[1] abrams, m. h. a glossary of literary terms[m]. beijing: foreign language teaching and
research press, 2004.
[2] asheroft, bill, gareth griffiths and helen tiffin, eds. the post-colonial studies reader[m].
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告