1. 研究目的与意义(文献综述)
\gelingyanisoneofthemostacclaimedcontemporarynovelistsandscreenwriterswritinginbothenglishandchinese.born in shanghai,sheservedinthe people's liberation aemy, duringthe cultural revolution,intibetandlaterasajournalistinthe sino-vietnamesewar,achievingarankequivalenttolieutenantcolonel.withsuchrichandexceptionallifeexperience,sheinfusesthemdevotedlytothefiguresinhernovels.
shepublishedherfirstnovelin1986andsincethenhaswrittenover20booksandwonover30awards.herworkshavebeentranslatedintofifteenlanguagesandseveralhavebeenadaptedforscreen,includinginternationallydistributedfilmsxiuxiu:thesent-downgirlandtheflowersofwardirectedbythemostnationallyrecognizedchinesedirectorzhangyimou.
thebanquetbug,asoneofhermostrenownednovelsandtheonlyonewritteninenglish,introducesthereadertodandong,anunemployedfactoryworkerdiscoversthatbyposingasajournalist,hecaneatexquisitegourmetmealsforfree.underthecoverofjournalist,hegraduallydevelopssomeunusualcomplexeswithabeautifulmasseuse,andanothercharmingfree-lancer.dead-endcafetellsaboutachinesegirlstudyinginamericakeepsaromanticrelationshipwithanamericandiplomatwhile,atthesametime,anartistlyonhasmadehimselfapartofherlife.beingsavedorloved?that’sanquestion.
2. 研究的基本内容与方案
thispaperfocusesonthegenderrelationsbetweenthebanquetbuganddead-endcafe,twoofmanyprofoundworksofgelingyan.theformer,asherfirstandonlynovelwritteninenglish,hasprovidedmanyinterestingpointsofviewinthestudyoflanguageexchangeandimmigrants’literature.thelatter,asahalf-autobiographicalwork,mingledwithherownemotionalexperience,isofgreatvalueforresearchinculturaldifferencesandindividualvaluesreshapedforchineseimmigrantsinamerica.
thus,basicandbackgroundinformationabouttheauthor,includingthepreviouslifeexperiencebothdomesticandabroadwouldbestudiedindetailinexpecttorevealmoreabouttheinterpersonalrelationshipinherreallife,tohaveadeeperunderstandingoffiguresinhernovels.
3. 研究计划与安排
before20thjanuary:settlementofthetitle
before20thmarch:submissionoftheoutline
before25thapril:submissionofthefirstdraft
4. 参考文献(12篇以上)
[1]chen,fengjie.onyangeling’smarginalizationofwritingfemalecharacter[d].guangxi:guangxinormaluniversity,2013.
[2]guo,rong,political unconsciousness: reading yan geling's the ninth widow[j].comparative literature: east west,2010(1):96-110.
[3]ma,yong.thestudyofthesino-americaninterculturalcommunicationfromgelingyan’snewimmigrantnovels[d].xiamen: xiamenuniversity,2014.
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告