A Comparative Study of English and Chinese Emotion-related Idioms from the Perspective of Conceptual Metaphor Theory开题报告

 2021-08-08 00:33:08

全文总字数:4241字

1. 研究目的与意义

人们隐喻性思维不可避免地体现在习语之中,并因文化的不同而有所差异。

本文将从概念隐喻理论角度出发,基于丰富的语料,分析中西方情感习语的异同,进一步证明,习语、隐喻和文化关系密切且互相影响。

本研究有助于理解概念隐喻理论,有助于理解和运用情感习语,帮助语言学习者更好地学习语言。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 国内外研究现状分析

文献综述1.前言习语是在语言发展过程中,经过长期的社会实践提炼出来的短语和短句,是语言中的精华部分。

任何发达的语言都包含大量的习语,习语承载了大量历史、宗教、自然环境、思维方式等方面的文化信息。

汉语和英语作为两种高度发达的语言,都拥有极为丰富的习语。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 研究的基本内容与计划

研究内容:从概念隐喻的角度,对汉英愤怒、喜悦、恐惧、悲伤四种情感习语中的隐喻进行对比分析。

从热意象、空间意象比较汉英愤怒习语的异同,汉英愤怒习语共享愤怒是热的概念隐喻,与英语习语不同,汉语愤怒习语有愤怒是气体的概念隐喻并倾向于使用有关身体部位的词语。

从空间意象、容器意象、光意象、甜物质意象方面对比汉英喜悦习语的异同,汉英喜悦习语共享向上容器中的液体光甜物质四项概念隐喻,汉语喜悦习语中还独有喜悦是心中之花的概念隐喻。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究创新点

本论文从概念隐喻理视角入手,将汉英情感习语与概念隐喻理论结合起来,对比研究汉英情感习语的相似点与不同点,让读者更好地理解中西方情感习语和概念隐喻理论。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。