1. 研究目的与意义
非语言交际在人们的生活中有广泛运用,本文主要研究非语言交际在英语教学中的运用,探讨教师与学生之间的非语言交流在提高学生的注意力和学习兴趣方面所起的积极作用。
2. 国内外研究现状分析
关于非语言交际,西方学者研究得颇多,也比较系统。对它的科学研究始于第二次世界大战之后的40年代,这期间最具有代表性的研究成果是伯德惠斯特尔的专著《体语学导论》(1952)、美国跨文化交际的奠基人霍尔的专著《无声的语言》(1959)和《潜在的尺度》(1966),以及法斯特《体态语》(1970)。社会语言学家Hundson也对非语言交际进行了深入研究并将非语言交际行为划分为三个潜在方面,即关系标记、结构标记和内容标记。Condon和Yousef详细地探讨了非语言交际的文化背景特征,把非语言交际行为分解成24个要点。而Child从心理学的角度分析了非语言交际的现象,阐述了非语言行为与教学的关系。
在国内,1988年耿二岭先生的《体态语概说》和1999年毕继万先生的《跨文化非语言交际》这两部著作开始了中国对非语言交际的研究。胡文仲先生曾先后编写的《跨文化交际与英语学习》和《英美文化辞典》都选入了国内外学者对非语言交际的研究文章。此外,范蕴华、李杰群的《实用体态语》和汪福祥的《神奇的无声语言》也是有关非语言交际的典型著作。王军等学者在伯德惠斯特尔(Birdwhistell)和霍尔(E.T.Hall)的著名论著《体语学导论》和《无声的语言》的学科理论基础上从社会学、心理学、语言学、人类学等不同角度对该学科展开了全面、细致的研究,取得了丰硕成果。
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:
本文介绍非语言交际的定义和特点以及目前英语教学中非语言交际应用存在的问题,探讨非语言交际在英语教学中的应用。
计划:
4. 研究创新点
从空间角度研究非语言交际在英语教学中的运用。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告