1. 研究目的与意义
电影《少年派的奇幻漂流》中多次运用象征手法,对塑造人物形象、电影情节方面起到巨大作用,使电影取得了成功。
本论文将详细分析其中象征手法。
2. 国内外研究现状分析
本课题的研究对象是加拿大当代小说家杨马特尔的作品《少年派的奇幻漂流》。
2012年11月李安改编的同名电影《少年派的奇幻漂流》的上映,取得巨大成功。
通过研究,要解决《少年派的奇幻漂流》中意象的具体分析的问题。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的基本内容与计划
研究计划: (1)准备阶段2013年10月1日~12月31日搜集资料,定题,完成论文提纲、任务书和开题报告(2)撰写阶段 2014年1月1日~4月30日 完成论文初稿(3)修改阶段 2014年5月1日~5月31日 完成论文修改、定稿(4)答辩阶段 2014年6月1日~6月18日 论文校对和答辩(5)归档阶段 2014年6月21日~6月25日论文总结和归档
4. 研究创新点
本论文主要研究电影《少年派的奇幻漂流》里象征手法的运用。
该问题在此之前并没有得到很好的研究,以往的研究者更多的把目光集聚在电影多重主题的探讨和电影叙事结构以及艺术方法的研究上,对电影中涉及的诸多意象并没有做出深刻的分析。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告