1. 研究目的与意义
美籍华裔作家汤婷婷在1976年发表了《女勇士》,引来了无数学者的争论。
无论是关于女性意识与父权社会的对立,还是对种族主义压迫的反抗,亦或是对中国文化的曲解。
作者通过这部作品改变了华人在美国文坛的地位。
2. 国内外研究现状分析
美籍华裔作家汤婷婷在1976年发表了《女勇士》,引来了无数学者的争论。无论是关于女性意识与父权社会的对立,还是对种族主义压迫的反抗,亦或是对中国文化的曲解。
张之春在他的文章中说,对于美国读者来说,《女勇士》是一本很中国的书,因为它具有很动人的东方情调;而对于中国读者来说,这又是一部美国书,因为加利福尼亚的生活背景使作品充满浓郁的异国特质,从女儿的角度,凸显移民父母与美国儿女之间的文化差异,以中国文化与美国主流文化之间的距离。
赵文琼也在她的文章中分析,在《女勇士》中,主要人物无名姑姑,花木兰,母亲,蔡琰,女儿都是女性,她们的生活,回忆和故事都是女儿从女性角度所看到的,从而达到了颠覆历史的男性话语特征,强化女性话语的目的。我幻想自己是勇敢的花木兰,像大英雄岳飞那样把国恨家刺在背上,像巾帼英雄穆桂英那样统率千军万马。在实际生活中,我反对歧视女性,发奋读完大学并作为一名自食其力的职业妇女,这便是对女性的独立人格及价值的充分肯定,体现了强烈的女性意识。
3. 研究的基本内容与计划
研究内容: 我的论文从女性同时又是华人的双重被边缘化角度出发研究《女勇士》。要求研究者充分了解女性主义,分析作者是如何通过塑造人物表达她的女权思想。人物重点分析花木兰,从她身上新的人物特征进行剖析。并将华人在美国文坛的地位与女性在社会中的地位相结合分析,构成一个新的论点。 计划: (1)准备阶段 2013年9月1日~12月31日 搜集资料,定题,完成论文提纲,提交《任务书》和开题报告 (2)撰写阶段 2014年1月1日~2月28日 完成论文初稿 (3)修改阶段 2014年3月1日~ 5月20日 完成论文修改 (4)校对打印 2014年5月21日~5月 31日 完成论文校对与打印 |
4. 研究创新点
本文特色在于用女性同时又是华人的双重视角分析《女勇士》。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告