1. 研究目的与意义
《黛西米勒》是美国著名作家亨利詹姆斯的成名作。该小说主要讲述一个美国女孩黛西米勒被他的同胞温特伯恩追求的故事。本文通过黛西米勒这个主人公来表现出新旧大陆的文化冲突,从观念冲突和行为冲突,细致地分析了美国人的单纯无知与欧洲人的老于世故。向读者清晰地展示了新旧大陆,即新兴的美国与古老的欧洲之间的冲突。
2. 国内外研究现状分析
1. 国外研究状况
随着20世纪80年代以来西方文论大规模引进以及国内外文学研究领域出现的多元并进局面,对亨利詹姆斯作品的研究一方面跟随着各种理论解读,虽然在时间上显得滞后,但推进了批评范式的多元化进程;同时,随着研究的展开,国内研究在对象上表现为一种趋同的选择。可以说《黛西米勒》自出版来,国外对它的研究就层出不穷:ohmann 于1964 发表的daisy miller: a study of changing intentions一文认为在后维多利亚人们的眼里,黛西米勒要么是完全清白要么是有罪的,而亨利詹姆斯同样要么完全赞成黛西米勒,要么反对她。howells于 1879写给james russell lowell一封信中说道:亨利詹姆斯用黛西米勒这一形象唤醒了所有女性,这一意图却被误解了,大家都在谈论却没有人能真正体会。
2. 国内研究状况
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:
亨利詹姆斯早期作品都展示了国际主题,让读者了解到新旧大陆间的文化冲突。本文将通过对于《黛西米勒》的研究,从观念冲突和行为冲突来表现出美国和欧洲的文化冲突。从而得出《黛西米勒》能很好地表现出新旧大陆间的文化冲突。
计划:
4. 研究创新点
本文特色在于通过他者理论的视角来描绘出两个大陆间的文化冲突。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告