1. 研究目的与意义
本文旨在运用认知语言学的意象图式理论对凯特肖邦的 《一小时的故事》所反映出的女性主义进行研究,通过这些意象解析小说人物心理状态,读者可以从情节不同的意象所构成的意象图式揣摩文本的象征涵义,理解作者的创作意图,拓展文本阐释的空间。
2. 国内外研究现状分析
文献综述1.前言凯特肖邦(kate chopin)曾被誉为美国女权主义文学创作的先驱之一,她的短篇力作 《一小时的故事》发表于1894 年,是女性主义文学的名篇之一,是她一系列描写女性觉醒与反叛的作品的序曲,被珀赛尔斯特德称为是最令人震惊的女性自我宣言。
《一小时的故事》问世已有 100 多年,拥有较高的艺术性及较强的社会意义。
这部在世界第一次女性主义浪潮的推动下而产生的作品,深刻地揭示了美国 19 世纪的社会现实,反映了女性追求自由、为自由而抗争的严肃主题,直到现在还受到学术界的重视和关注。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的基本内容与计划
研究内容: 运用意象图式理论,探讨凯特肖邦的小说《一小时的故事》中所反映的女性主义思想。
内容首先为作家简介、19世纪末期女性主义产生的时代背景以及文中的不同意象所体现的女性主义觉醒。
其次通过分析故事情节发展中意象图式的使用及其背后的象征意义,读者可以有机会对肖邦的写作意图一探究竟,更好地领略文本的艺术魅力。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
本文运用意象图式理论探讨小说《一小时的故事》中的空间意象所表现出的女性主义,对凯特 肖邦的文学作品进行一种新的研究视角的尝试,期以让读者更好地领略文本的艺术魅力。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告