全文总字数:553字
1. 研究目的与意义
约翰科利尔是二十世纪中叶一位声名远播的作家,其代表作《追逐者》以轻松诙谐的口吻讲述了一个年轻人追逐男权至上的所谓真爱,向一位神秘老人购买爱情魔药的悲剧故事。
《追逐者》全文采用了大量的反讽艺术手法,将这种爱情观置于道德的舞台上给予淋漓尽致的批评。
本文对《追逐者》中反讽修辞进行分析鉴赏,以期深入地了解这部小说讲述的看似荒诞的故事对于现实的影射与讽刺意义。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 国内外研究现状分析
见附页
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:本文从言语反讽、戏剧反讽、情景反讽三方面入手,分析鉴赏反讽修辞对《追逐者》中艾伦与老人的人物形象的塑造作用,以及通过反讽手法对于这种男权为上的病态社会爱情观的批评讽刺。
研究计划:(1)准备阶段 2017年9月1日~12月31日 搜集资料,定题,完成论文提纲(2)撰写阶段 2018年1月1日~1月13日 提交任务书和开题报告,完成论文初稿(3)修改阶段 2018年4月9日~5月20日 完成论文修改(4)答辩阶段 2018年5月22日~6月4日 论文校对和答辩(5)归档阶段 2018年6月11日~15日 论文总结和归档
4. 研究创新点
从言语反讽、戏剧反讽、情景反讽三个角度赏析反讽艺术对《追逐者》的人物形象的塑造及主题升华作用,分析其社会意义。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告