全文总字数:827字
1. 研究目的与意义
本文以概念隐喻理论为依据,研究从2016至2017一年间英国权威杂志《经济学人》中中国专栏的新闻标题里运用的隐喻,深入探讨隐喻作为一种思维方式、认知现象的丰富内涵和重要价值,具有理论意义和现实意义。
首先该研究可向中国国内同类新闻报道提供经验,在撰写新闻稿乃至其他形式的文本时都可以运用隐喻来加深读者的理解。
其次人们可以通过学习隐喻来提高语言表达能力,并将这些知识应用于第二外语的词汇学习、阅读和写作中,从而更好地掌握词意、提高读写能力。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 国内外研究现状分析
见附页。
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:
作者收集了2016年1月至12月期间出版的《经济学人》中中国专栏里的新闻标题作为本论文的研究语料,通过定性和定量的分析方法,对其中运用隐喻的标题逐一进行概念隐喻分析。旨在研究两个基本问题:一、《经济学人》中中国专栏里的新闻标题中的概念隐喻主要有哪些类型;二、这些概念隐喻的作用有哪些。
研究计划:
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
本论文选取了新闻标题的实例建立了小型语料库,对其进行定性和定量的分析研究,增强了概念隐喻理论的解释力,同时研究成果将对国内同类新闻行业、广大读者和二语学习者产生一定程度的启迪、指导作用。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告