全文总字数:1284字
1. 研究目的与意义
本文旨在剖析威廉福克纳在《干旱的九月》中塑造的明妮库伯这个角色来揭露女性在美国内战后南方社会变迁时代的悲剧以及其女性意识的崛起。
本文将通过对明妮库伯双重身份的分析、她的反抗精神和她的女性意识的内外成因来感受福克纳对于南方淑女悲剧的同情以及对女性意识萌芽产生的支持。
2. 国内外研究现状分析
国外研究状况:早在20世纪30年代,他的大部分研究就集中在福克纳的南方情结,福克纳与宗教,神话与哲学,福克纳的女性观念与创造技术等方面。
几乎所有的二十世纪三十年代的批评者都拒绝了福克纳的政治和知识的严密性。
1951年3月,他的作品短篇小说集连续出版了六部重要的创作作品,获得美国国内文学一等奖美国国家图书奖。
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:本文将通过对明妮库伯双重身份的分析、她的反抗精神和她的女性意识的内外成因三方面入手探讨在《干旱的九月》中福克纳想通过这个女性角色所表达在时代转型是对传统南方淑女的同情与支持。
研究计划:(1)准备阶段 2017年10月1日~12月31日 搜集资料,定题,完成论文提纲(2)撰写阶段 2018年1月1日~4月3日 提交任务书和开题报告,完成论文初稿(3)修改阶段 2018年4月4日~4月15日 完成论文修改(4)答辩阶段 2018年5月23日~6月5日 论文校对和答辩(5)归档阶段 2018年5月30日~6月12日 论文总结和归档
4. 研究创新点
本文将从长篇小说家福克纳的短篇经典小说《干旱的九月》中的南方传统淑女明妮库伯这一女性角色入手,全面且细致地分析了明妮库伯这一角色的对男权社会的反抗精神,体现了福克纳对传统男权社会中的美国南方淑女的悲惨遭遇的同情以及支持。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告