1. 本选题研究的目的及意义
随着全球化进程的不断加快,体育作为一种世界语言,在促进国际交流与合作方面扮演着越来越重要的角色。
球类运动作为体育的重要组成部分,其新闻报道承载着传递赛事信息、弘扬体育精神、促进文化交流等多重功能。
准确、地道地翻译球类运动新闻,对于消除语言障碍、增进不同文化背景人群之间的理解与沟通具有重要意义。
2. 本选题国内外研究状况综述
近年来,随着体育事业的蓬勃发展和国际体育交流的日益频繁,体育翻译逐渐成为翻译研究领域的一个热点话题。
球类运动新闻作为体育报道的重要组成部分,其翻译问题也受到了学者们的关注。
1. 国内研究现状
3. 本选题研究的主要内容及写作提纲
本选题研究的主要内容包括以下几个方面:
1. 主要内容
1.球类运动新闻的文体和语言特点:-分析球类运动新闻的文体特征,例如报道的时效性、客观性、专业性等。
4. 研究的方法与步骤
本研究将采用文献研究法、案例分析法和比较分析法相结合的研究方法,具体步骤如下:
1.文献研究阶段:-搜集、整理和研读与球类运动新闻翻译相关的文献资料,包括国内外研究现状、理论基础、翻译原则和策略等,为本研究提供理论支撑和参考依据。
-通过对已有文献的梳理和分析,明确球类运动新闻翻译的特点、难点以及现有的翻译策略,为后续研究奠定基础。
2.案例分析阶段:-选取具有代表性的球类运动新闻文本作为案例,例如足球、篮球、网球等项目的新闻报道。
5. 研究的创新点
本研究力求在以下几个方面体现创新性:
1.研究视角的创新:-将球类运动新闻翻译作为研究对象,聚焦于这一细分领域,填补了国内相关研究的空白。
-从跨文化的角度出发,探讨球类运动新闻翻译中文化差异的影响,以及如何实现跨文化传播的目标。
2.研究方法的创新:-采用文献研究法、案例分析法和比较分析法相结合的研究方法,将理论研究与实践探索相结合,增强研究的科学性和实用性。
6. 计划与进度安排
第一阶段 (2024.12~2024.1)确认选题,了解毕业论文的相关步骤。
第二阶段(2024.1~2024.2)查询阅读相关文献,列出提纲
第三阶段(2024.2~2024.3)查询资料,学习相关论文
7. 参考文献(20个中文5个英文)
[1] 刘畅. 新闻翻译中的文化差异及传播策略[j]. 新闻爱好者,2020(17):69-70.
[2] 王晓彤,王克非. 体育新闻翻译中的文化缺省与语用充实[j]. 中国翻译,2019,40(01):103-108.
[3] 宁愿. 从目的论视角看体育新闻翻译中的文化差异[j]. 英语广场,2018(07):86-88.
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告