1. 研究目的与意义
幽默是一种语言艺术,具有极其独特的魅力。本文从违反合作原则的的角度,结合《老友记》中的情节为实例,对违反合作原则时制造出强烈的幽默效果这一现象进行分析,从而得出结论:合作原则中的四个准则,即量的准则、质的准则、关联准则和方式准则,违反其中任一准则都可引起幽默的产生。希望以此为读者在欣赏西方影视或文学作品时认识和理解西方幽默带来帮助,从而帮助读者能够更深的认识和更好的掌握西方的语言及文化。
2. 国内外研究现状分析
见附件
3. 研究的基本内容与计划
本文从违反合作原则的的角度,结合《老友记》中的情节为实例,对违反合作原则时制造出强烈的幽默效果这一现象进行分析,从而得出结论:合作原则中的四个准则,即量的准则、质的准则、关联准则和方式准则,违反其中任一准则都可引起幽默的产生。
(1)准备阶段2010年11月1日~12月31日搜集资料,定题,完成论文提纲,提交任务书和开题报告
(2)撰写阶段2011年1月1日~4月30日完成论文初稿
(3)修改阶段2011年5月1日~5月31日完成论文修改
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
本文特色在于单独从违反格莱斯的合作原则的角度分析《老友记》中的言语幽默,从而分析幽默的生成机制。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告