1. 研究目的与意义
批判性话语分析(critical discourse analysis, 简称cda)作为一种语言研究分析方法最早是由英国著名语言学家flower(1979)在其著作《语言与控制》(language and control)一书中提出的。
该研究方法坚持以edward sapir 和benjamin lee 提出的语言相关论和语言决定论等语言学为主题,采纳m.a.k.halliday的系统功能语法等语言学理论,通过分析语篇特点及其生成的社会历史背景,考察语言结构背后的意识形态意义,进而揭示语言、权利、意识形态三者间的复杂关系。
cda认为语言是一种社会实践,会受到不同文化、历史背景和意识形态的制约,且话语既是权力的产物也是权力的组成部分。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 文献综述
国内外对批判性话语分析的研究:fairclough 提出三维话语分析模式,他认为语篇是交际过程或者话语实践的产物,这个过程包括语篇的生成、传播和接受,所有这些都是由特定的社会实践条件决定的。
fairclough 曾经指出人们主观的社会生活经验是在话语中被赋予特定意义的。
这些经验的一部分在建构中往往会在特定社会情境中被制度化或习俗化,最终成为社会结构的一部分并又反作用于话语对社会的建构。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 设计方案和技术路线
4. 工作计划
5. 难点与创新点
在阅读外刊新闻报道时,我们必须对语言有高度的敏感性,并对其进行批判性分析,掀开某些语言过程和社会过程的面具,揭示那些用以操控、歧视和蛊惑的语言,树立批判性话语分析观,从而正确地把握其中蕴藏的意识形态和价值观。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告