1. 研究目的与意义
Language is the crystallization of human cultural development contains a nation''s social consciousness, history, culture, customs and other social characteristics. Different cultural backgrounds and cultural traditions, making the different way of thinking, values, codes of conduct, and lifestyle between Chinese and English. There is much more obvious in animal words. Due to the differences in culture, the two languages, English and Chinese, the cultural connotation and significance given the same kind of animal is generally different. From a linguistic point of view, by contrast of Animal Words in English and Chinese to reveal the cultural differences.
2. 研究内容和预期目标
animals play a very important role in the lives of human beings. every kind of animal has their own characteristics, which endow them with many cultural meanings. language is an essential element of one concrete culture of a people, and it influences culture deeply. animal words, as an essential aspect of language also influence culture. at the same time, culture also influences language and animal words. along with the development of human society , animals in different peoples own different cultural meanings by different prospect of views according to their characteristics, their stories, and their relation with human beings, etc. because of these differences in chinese and english culture, the cultural meanings in chinese and english of animal words are different. so,my paper mainly study on the cultural differences and the translation of animal vocabulary between english and chinese. and the key problem i want to solve is the cultural differences between english and chinese and the influence this difference result into.
here is my outline
i introduction
3. 国内外研究现状
with the east-west exchanges have become closer, cultural exchanges naturally become the focus. the study on the research about animal word culture mainly have the following aspects:
1. the domestic research situation about cultural connotation of animal words
human languages are not only a symbol system or communication tool, but the meaning and value system that nation know and elaborate the world, and thus language have a humanistic - language is not to be seen as a self-contained object in the form that is objective, static , isolated, cold, , but as a elaborate process that person involved in. animal words are important materials in english and chinese language, their cultural connotations have distinct humanities. the domestic research is now study on the comparison english and chinese from the view of symbolic.
4. 计划与进度安排
My plan is to analysis the differences between Chinese and English from the view of culture, and give some examples of translation. First, I will write about the impact of different symbolic significance to the translation after an introduction. Second, I will introduce different culture and connation between Chinese and English. And then I will analysis the factors leading to this phenomenon. Last, I will give a conclusion.
5. 参考文献
[1] nida, eugene a. language, culture and translation[m]. shanghai; foreign education press, 1993
[2]. http://www.douban.com/note/66309545/
[3]. corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies s. granger
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告