1. 研究目的与意义
《摩登家庭》(modern family)是一部以伪纪录片形式叙述与拍摄的美国情景喜剧,数十年间风靡全美,已连续蝉联五届艾美奖喜剧类最佳剧集。而该剧在中国也广受好评,豆瓣评分均分高达9.5分。其为中国观众生动呈现了美国中层阶级的家庭生活,而国内观众也通过该剧透视美国文化,了解美国深层价值观体系。
剧中三段婚姻关系超越了阶级、国籍以及性别,而这三段婚姻的经营之道则深谙美国的主流价值观以及对婚姻的理解。中美相隔万里,历史文化差异巨大。从剧中美国日常生活的生动演绎,也可一窥中美隐含的婚姻文化差异。通过对这些差异的分析和总结,我们可以了解中美两国独特的文化内涵,同时也有助于两国人民进行有效的跨文化交流。
2. 研究内容和预期目标
本选题将以热播美剧《摩登家庭》为载体,分析其所展现的美国社会现实以及传递的文化价值观念,对中美不同的婚姻观进行对比,深刻剖析其背后的影响因素,探讨中美婚姻观的变化与发展,感知文化的变迁与再塑造过程。
文章将对以下几点进行研究:
3. 研究的方法与步骤
本选题将采用对比法,人物分析法以及文献资料法结合的方式进行研究。作者在认真研读剧本,反复观看电视剧的基础上,借用信息化技术手段在网络上检索相关文献资料,查阅国内外的学术文章,紧跟与本选题有关的最新研究动向。在通过联系中国当前的社会现实与传统的文化价值观念,来深入分析两者产生不同婚姻观的深层原因。本选题凭借资料文献,结合个人的思考与观点,充分吸收导师和同学们的意见,对此选题进行归纳总结。
4. 参考文献
5. 计划与进度安排
第七学期10-11周:论文命题与选题;指导教师与学生见面,第一次面授;
15-18周:学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备;
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告