1. 研究目的与意义
背景:随着经济全球化的快速发展和中国经济的飞速提升,使得中国在国际经济活动中占据重要地位,随之而来的是中国与各国之间展开的国际贸易商务活动。其中商务谈判是国际商务贸易中尤为重要的一部分,无论是国内贸易还是对外贸易及经济合作,都离不开谈判。随着市场经济的深入发展和日趋完善,以及商品经济的高度发展,企业间的经济交往会越来越频繁,商务谈判在我国经济和企业活动中以及对外贸易交流中,将起着越来越重要的作用。但由于谈判者缺乏足够的语用语言能力而导致谈判失败。往往这时谈判中需要提高自己的语用能力,因此语用移情作为语用能力一部分被逐渐运用到商务谈判中。当下研究对礼貌原则在商务谈判中的起到的作用较多,2009年周芹芹根据brown 和levinson的礼貌理论,从语用学的角度分析语用移情在国际商务谈判中的应用,重点探讨了积极礼貌策略下的语用移情。2012年赵艳在《论语用移情在跨文化商务谈判中的运用》掌握语用移情策略可以减少谈判中的语用失误,从而推动跨文化商务谈判顺利。本课题将从语言语用移情和社交语用移情以及心理语用三个角度以及关联原则和合作原则通过分析国内外在谈判时的语言特点来探讨语用移情对商务谈判的影响。
目的:“移情”起源于美学,后应用于哲学、心理学,而后发展到语言学领域,成为语用移情理论。在语用学上,移情指言语交际双方情感相通,能设想理解对方的用意并且站在对方的角度区思考问题。它既有语言语用问题也有社交语用问题。本课题将通过采用多种研究手法,然后再结合归纳法、对比分析法、文献综述法、等多种研究方法加以详述分别从语言语用角度以及社交语用角度和心理语用角度和商务谈判的特点相结合进行分析,探讨语用移情对商务谈判的影响,旨在分析在不同的谈判场合谈判双方运用不同的语用移情策略促成谈判的成功,从而体现合理语用语用移情可提高谈判成功率。
意义:自中国加入wto以来,我们与各国之间来往越发密切,比如文化交流,美食交流,经济交流等,其中经济交流是最为常见和普遍的方式,双方之间成功的经济交流促使双方来往更加密切。商务谈判作为经济交流中不可或缺的一部分,受到愈来愈多的重视。商务谈判者发现在进行商务谈判时不仅需要参与者具备优秀的商务语言能力,也需要其具备良好的语用能力,才能更好地建立有效沟通。而掌握语用移情策略则是语用能力重要的组成部分。本课题将通过语用移情理论以及策略结合商务谈判案例分析语用移情在谈判中的应用。从而帮助更多的商务谈判者提高在谈判中的成功率以及提高自身的商务能力以及相关的商务谈判的知识。
2. 研究内容和预期目标
主要研究内容:本课题主要研究如下内容:第一部分梳理前人在这一领域中所取得的研究成果,存在的不足;第二部分探讨语用移情的定义、起源及其分类;第三部分分析语用移情理论;第四部分讨论语用移情的策略从语言语用移情角度,心理语用移情角度,社交语用移情角度;第五部分分析商务谈判的主要特点;第六部分探讨语用移情对商务谈判的影响;第七部分陈述本研究的意义、存在的不足以及需要进一步研究的方面。
预期目标:通过写这篇论文,一方面使得读者能够了解语用移情在商务谈判中起到的作用,可以帮助谈判者提高谈判的成功率。另一方面希望通过对语用移情的理解结合自己所学的谈判知识得出一些有用的结论从而提高自己在商务谈判方面的能力。
3. 研究的方法与步骤
研究方法:
1)归纳法:将多件同类的个别事物归在一起,从中概括出共同属性或特征以加深认识的研究方法。
2)对比分析法: 把两个或两个以上的既同类又有不同之处的事物放在一起比较,分析,可以更深刻的认识各自的特征。
4. 参考文献
[1] brown, p. levinson, s. politeness: some universals in language usage[m]. cambridge university press. 1987[2] thomas, j.cross-cultural pragmatic failure[j]. applied linguistics, 1982, 4(02): 91-112
[3] leech, g. n. principles of pragmatics[m]. london: longman, 1983, 105-107
[4] vershueren, j. understanding pragmatics[m]. london edward arnold, 1999
5. 计划与进度安排
第七学期10-11周:论文命题与选题;指导老师与学生见面,第一次面授;
15-18周:学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备;
第八学期1-4周:论文开题,完成开题报告,其中:3月5日之前提交开题报告;3月20日之前完成论文提纲撰写;指导教师审定签字;
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告