1. 研究目的与意义
改革开放以来,中国对外开放程度不断提高,与其他国家有了更深层次的贸易往来和文化交流。与此同时,人们生活中也出现了更多的媒体和信息渠道,而语言作为人类最重要的交流工具,日益突显出其重要的作用,其中外来词更是彰显出了语言与众不同的魅力。外来词,也叫“借词”或“外来语”,一种语言从别种语言里吸收来的词语。我国古代早在先秦两汉时期就已经有了对外来词的研究,史有为2013年出版的《汉语外来词》中写到:“现代外国称中国的china,有可能是根据“秦”字的音译传去的,其最早的形式就是接近cin的形式,而我们现代英语中的china则是从更晚的梵文而来。”目前,我国对英文外来词的研究已经有了一个新高度,现代探究汉语外来词的专家们吸取前人的经验与教训,在原有的基础上不断解决在外来词翻译时常遇到的疑难问题,杨锡彭2007年出版的《汉语外来词研究》中科学的归纳了六种翻译技巧,分别是:音译与音译词的翻译,意译与意译词的翻译,音译兼译的外来词的翻译,形译与形译词的翻译以及字母词的翻译,从而达到更好的翻译目的。本文也将重点探究英文外来词的翻译技巧,并从探究外来词专家的书上汲取精华,让此次探究变的有参考价值。
外来词的大量涌入,一定程度上改变了现代汉语的面貌,为丰富现代汉语词汇做出了杰出的贡献,扩充了中文的词汇,任何一种语言,在与外族的社会交流中,都会受到外族语言的影响,吸收一定数量的外来词语,以丰富本族语言的词汇系统,增强自身语言的表达能力。借用外来词是认识新事物的一种重要手段,所以引起了人们的高度重视。
本文探索了英语外来词自改革开放以来的发展对中国语言文化所产生的影响,以及对现代汉语在英文外来词的影响下可能产生的发展趋势做出了简要的分析和预测。对于英文外来词的大量涌入,我们也应该像学习英语一样以海纳百川的胸襟去包容它,同时我们要规范英文外来词,使英文外来词成为中国自己的语言,为中国千百年来源远流长的传统文化注入新的血液。
2. 研究内容和预期目标
本课题将主要以现代汉语中的英文外来词为研究对象,首先,介绍了外来词的定义及内涵,其次,探讨了历经历史长河的英文外来词的发展历史,重点探究自改革开放以来英文外来词的的发展历程,然后浅析了英文外来词在语言交际、文化交流、社会生活以及人们精神领域所发挥的重要功能。紧接着简要的分析了英语外来词在汉语翻译时所采用的六种种常用的翻译方式,分别是:音译与音译词的翻译,意译与意译词的翻译,音译兼译的外来词的翻译,形译与形译词的翻译以及字母词的翻译。然后探讨了英文外来词自改革开放以来对汉语的影响,指出了汉语在英文外来词的影响下出现的新现象,以及现代汉语在英文外来词的影响下可能产生的发展趋势做出了简要的分析和预测。还对外来词的规范和走向提出了自己的看法。最后,对此次探究做最后的总结陈述。
为了汉语词汇的健康发展,也为了促进汉语交际,必须好好做好外来词的规范工作。如何准确传达原文的意义,并且保持原文的文化意味,历来是翻译家不懈的追求。所以,希望本文从各个角度的分析以及翻译家历代的总结成果,能让人们进一步认识汉语中英文外来词的重要性,并了解社会生活中经常使用的英文外来词的来源,从而更好的理解外来词,同时也希望人们能够更多的关注正在不断丰富的中国文化,取其精华,去其糟粕,弘扬并传承中国的优秀传统文化。
3. 研究的方法与步骤
本课题的主要研究方法包括:举例法、对比研究法等。本文将以改革开放英文外来词的发展为大背景,以英文外来词所涉及的范围为导向,按照特殊到一般的逻辑展开,具体思路步骤如下:
1.介绍英文外来词自改革开放以来的发展历程
2.通过收集资料,并分析资料,简要介绍英文外来词在语言交际、文化交流和社会生活等领域所发挥的重要功能
4. 参考文献
[1]gcannon,chineseborrowingsinenglish[j].americanspeech,vol.63no.1.1988.
[2]bassinet,susan.translationstudies[m].london:methuen.1980.
[3]bloomfield,l.language[m].beijing:foreignlanguageteachingandresearchpress.2001.
5. 计划与进度安排
1、第七学期10-11周论文命题与选题;指导老师与学生见面,第一次面授;
2、15-18周学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备;
3、第八学期1-4周论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字;
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告