1. 研究目的与意义
一. 研究背景
纵观我国当前英语课堂教学不难发现,与传统教学方式相比,虽然听、说、读、写四项基本技能在课堂上得到了更多的关注,但四项技能的重视程度仍然存在差异。普遍说来,学生习得的英语仍停留在“哑巴英语”阶段,最突出的表现就是学生对写作存有抗拒心理,怕写、不会写。随着新的英语课程标准的颁布,高考越来越重视对学生写作能力的考察,在英语高考卷中,书面表达分值占到了25分,约占总分的20%。然而目前的主要矛盾就发展为考试对写作能力重视程度的提高与学生写作能力严重缺失之间的尖锐矛盾。分析当下学生写作动能不足的局面,不外乎两个原因,一是对写作的重视程度普遍较低,最常见的就是教师仅将作文放在课后作业的地位,不舍得花费课堂时间来集中讲解作文,或者是在课堂上只涉及到学生作文中的语法、词汇问题;二是片段化教学,即将写作与其他写作技能分裂开来进行教学活动。针对这个问题,国内外学者进行了大量的思考和探索,最终引入了“以读促写”的教学方法,将写作与阅读紧密结合起来。krashen的输入假说(the input hypothesis)和swain的输出假说(the output hypothesis)为阅读与写作相关性提供了理论依据、语言输入假说核心是输入要是包含略高于学习者实际语言水平的可理解性输入。之后,swain(1985)提出了以使用语言为基础的语言输出假说,他认为只有经过大量的语言实践,学习者才能充分消化和理解输入的语言,实现语言的自然输出。
国外关于英语教学中读写结合、以读促写的研究起步较早。该理念最早是由widdownson(1978)提出的,他认为阅读与写作协同培养学习者的接受和产出能力,两者相互作用、相互影响、相互促进。bracewell frederiksen在cognitiveprocession composing and comprehending discourse中提出“好的作者首先要是一个好的读者”的观点。到了20世纪90年代,一些学者开始在读与写的教学中运用任务型教学法,也是在这个阶段,读写结合的教学策略开始被运用在第二语言的教学中。koll(2011)在second language writing一书中说明了在写作教学中阅读中所起的作用,阅读所呈现的语篇模式有利于提高学生的语篇意识和谋篇布局的意识,也有助于发展他们的文体意识,形成他们的语言风格等等。从这个层面上看,阅读是为写作做准备的。munice(2002)在finding a place for grammar instruction inefl composition classes指出在以英语作为第二语言的国家的写作课上,教师侧重语法的教学,目的是减少学生在作文中的语法错误。asencion(2004)在对二语习得者进行“以读促写”任务训练时进行了细致的观察,也得出了类似的结论。在他的实验中,他发现,学习者在写读后感之类的文章时使用的监控策略要比写总结类文章时多,体现在学习者写读后感时无论是形式上还是内容上都会进行更多的计划。由此可知,在课堂教学中运用“以读促写”教学方法的效果会受语言材料难度、体裁等诸多方面的影响。
2. 研究内容和预期目标
一. 研究内容
1. 分析整合已有的文献,对“读后续写”的教学方法进行阐释以及评估。
2. 以实习的高一年级学生为研究对象,具体分析“读后续写”写作方法对学生写作能力的影响。
3. 研究的方法与步骤
一. 研究方法
本研究采用定性与定量相结合的研究方法,主要运用文献法和实验法进行研究与讨论。
4. 参考文献
[1]brown, m. preconditions for encouraging critical thinking on the campus[j].international journal of social education,1986, (3):18-27.
[2]long, m. h. input, interaction, and the second language acquisition [a]. h. winitz (ed).native language and foreign language acquisition: annuals of the new york academy of science [c]. 1981 (379): 259-278.
[3]murray, d. e. m. christison.what english teachers need to know, volume ii: facilitating learning[m]. new york and london: routledge/taylor francis,2011.
5. 计划与进度安排
第七学期:
1. 10-11周 论文命题与选题。指导教师与学生见面,第一次面授。
2. 15-18周 学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告