1. 研究目的与意义
研究背景:
《第二十二条军规》是约瑟夫·海勒写作的一部严肃的、讽刺性极强的小说。书中讽刺这个社会处于一种有组织的混乱、一种制度化了的疯狂之中,这个社会的一切只服从“第二十二条军规”的荒诞逻辑。通过这部小说,作者把一个看似夸张、变形,但又不乏真实的美国社会展现在读者面前。《第二十二条军规》被公认为是黑色幽默的代表作品,它比较集中地表现了黑色幽默的特点。这部小说以其丰富的艺术内容,严肃的主题思想和独树一帜的描写手法赢得了人们的赞扬,成为20世纪60年代初美国文坛的一部现象级著作。小说的题名“catch-22”已经进入英语词典之中,成为常用的英语词汇,可见对大众影响之深。
研究目的:
2. 研究内容和预期目标
主要研究内容:
一、借助黑色幽默和后现代文学等相关文学理论,从后现代文学角度,以情节结构为基础,深入分析《第二十二条军规》的文学价值及启示。
二、研究故事中人物、情节设定的特殊含义及隐喻。
3. 研究的方法与步骤
研究方法:
一、文献研究法:通过研究《第二十二条军规》的相关资料,了解它的写作背景,以及作者的相关信息。
二、个案研究法:对《第二十二条军规》中体现黑色幽默及后现代思想的部分进行汇总和分析,比如人物角色设定上的荒诞夸张,故事情节的讽刺意味,对话中的无序以及隐喻等等。
4. 参考文献
[1]Cacicedo, Alberto.“You must remember this”: Trauma andMemory in Catch-22and Slaughterhouse-Five[J]. Critique: Studies in Contemporary Fiction, 2005,(46):357-368. [2]Heller, Joseph. Catch-22[M]. New York: Prentice Hall IBD,1997. [3]Kennard, Jean. Joseph Heller: AtWar With Absurdity[J]. Mosaic: An Interdisciplinary Critical Journal, 1971,(4):75-87. [4]Miller, James E. Quests Surd and Absurd: Essays in American Literature[M]. Chicago:University of Chicago Press, 1969. [5]Waldmeir, JosephJ. Two Novelists of the Absurd: Heller and Kesey[J]. Wisconsin Studies in Contemporary Literature,1964,5(3):192-204. [6]DONG Hao(董昊).从后现代主义视角解读《第二十二条军规》[D].吉林大学,2007. [7]FU Jie(付洁).《第二十二条军规》中的黑色幽默和困境隐喻[J].盐城师范学院学报(人文社会科学版),2017,37(04):91-94. [8]GAN Xi-mei(甘细梅).战争:地狱?福地?——美国20世纪黑色幽默小说的空间研究[J].信阳农林学院学报,2018,28(02):73-75 99. [9]LIU Dan-ling(刘丹凌). 沉寂美学与“绝对性”神话的破解——浅析苏珊·桑塔格的《沉寂美学》[J]. 当代外国文学, 2010,(4): 149-159. [10]TANG Wen(唐文).约瑟夫·海勒小说中的死亡书写[J]. 东岳论丛, 2015,36(04):72-76. [11]ZHANG Yao(张瑶). 海勒《第二十二条军规》之性别意识研究[D].山东师范大学,2014. |
5. 计划与进度安排
(1)2月11日-3月5日:撰写开题报告
(2)3月5日-3月31日:查阅文献,收集整理数据
(3)4月1日-4月7日:确定论文提纲,指导老师给提纲的修改意见
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告