1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
一、研究意义
由于民族习惯和文化间的差异,不同国家的基本味觉词发生隐喻转义时,常常会出现语言间词义转移时的相异或空缺现象,并由此导致误译、误用的现象。对中日之间的基本味觉词“酸”、“苦”的引申义进行归纳整理,并在此基础上对比分析,就能更加体会到中日文化的差异性,也可以避免由此造成的误译、误用现象。
2. 研究的基本内容和问题
一、研究目的
目标是通过归纳整理,明确中日相同味觉词的不同含义和隐喻转化差异,避免语言使用中出现误译、错译;对比分析不同,探究原因,深刻体会中日文化的细节差异,对两国饮食文化和民族习惯有更全面认识。
二、研究内容
3. 研究的方法与方案
一、研究方法:
1、纵向历史分析与横向现实比较相结合。以对照研究的方法,用表格等方式,通过横向的、同一时期日本和中国的味觉词“酸”、“苦”基本词义和隐喻义的对照,找出中日之间的异同,在通过对比研究,即纵向历史分析的方式探究产生异同的原因。
2、坚持论证分析与举例分析相结合,以论证分析为主,举例分析为辅。
4. 研究创新点
(一)中国和日本都很重视饮食,在饮食文化方面有自己的民族特色。其中,中国和日本在基本味觉词的含义方面也有很多异同,这一领域以前的研究比较少,也不太系统,而本人的对照研究比较全面、系统的展现了味觉词词义之间的不同。
对中日味觉词含义差异的产生原因探究在之前是很少见的,本文对中国传统文化中对饮食的态度、追求和理念发展的研究,对味觉词来源与典故,以及与现代汉语中的对照;日本饮食习惯的形成与中国对其影响等探究,是本人论文比较创新的地方。
5. 研究计划与进展
2019年6月21日—2019年7月10日:确定研究主题,搜集相关文献资料;
2019年7月21日—2019年8月27日:认真阅读相关资料,进行文献综述;
2019年10月16日—2019年11月15日:对收集的资料进行集中系统的处理,确定论文框架;
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。