1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
助词は和が的异同点,一直都是中日两国语言学者研究的对象。而所谓的日语文法上的难点,通常都会认为是正确区分は和が用法这一点。在此基础上会衍生出许多的语法问题。本文以这两个助词为例,在语法的基础上,阐述其区别之法。对于中国人来说,由于日语和汉语的语种体系存在着很大的差异,所以这方面存在很大的困难。掌握清楚其区别后,有助于中国学生更精确地学习日语。
无论是日本还是中国,关于助词は和が的研究内容都非常多。如日本的松下大三郎(《改撰标准日语文法》),山田孝雄(《日本文法学概论》)以及三上章(《续现代语法序说---主语废止论》)等著名学者,都通过自己的研究,对于两个助词的区分发表了研究成果。后人在他们的著作中,得到启示,继续深入研究。中国的学者在引进日本研究的同时,也结合中国的特色,对中国学生容易出现的错误进行总结。
在写作论文,翻阅资料的过程中,我了解到助词在日语整个语法体系中起着至关重要的作用,其中は和が,又尤为重要。如何正确区分使用两者,我觉得有思考的必要和研究的空间,对日语语言学的研究,也应该会有良好的应用前景。
2. 研究的基本内容和问题
本课题决定从以下三个方面进行研究:
一、通过列举は和が在语法中的使用原理以及同一个助词不同的使用含义,对两个助词从深层次上有所了解。
二、通过实际例句,对は和が的使用方法来进行对比,明了的揭示两个助词的区别。
3. 研究的方法与方案
一、充分研究日本学者关于此课题的学术文章,吸取精华。制作一份关于は和が试卷,让中国学生参与作答,就试卷结果进行分析。调查结果可以作为有力论据用于论文中。
二、利用学校图书馆现有的工具书,外文书店的工具书等搜集资料。
三、充分利用网络资源,日文雅虎网等搜集资料。
4. 研究创新点
本论文有两个特色或创新之处:
一、用丰富的外文资料和日本学者的研究作为有力论据,相信会比较切实可信,更有说服力。
二、没有单单研究日语中助词は和が的区别,还从中国人的角度考虑,对于这两个助词运用的实践中中国学生易出现的错误和误区。
5. 研究计划与进展
前期工作(3月10日4月1日):查找这一论题的先行研究,搜集资料,分析研究,整理思路,拟订论文的大致框架。
中期工作(4月1日4月25日):根据自己制定的大致框架和老师的指导,理清详细的写作思路。并逐步开始初稿的写作和整理。
后期工作(4月25日5月20日):写出初稿并通过不断地查找资料进行不断地更新,充实。写完后请求指导老师指导和建议,作好进一步的修改工作。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。