1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
目前国内外对于此项研究已形成较为完整的体系,许多学者已对其进行了较为深入的研究,对比分析了中日谚语的区别,以及由此折射出的中日文化的差异。
从单纯的社会语用视角来研究谚语现象难以找到跨文化的统一理据,本文试图在中日不同的文化背景下,分析研究中日谚语的不同应用方法,从而提高日语学习水平,提高跨文化交际能力。
随着文化全球化的进一步加强,中日文化融合的不断深入,谚语的表达与翻译也发生了巨大变化,体现在各个方面,变得更加全面和完善,同时出现了很多新的固定搭配,特定意义,对于今后我国在外语方面的学习与研究学习将会起到更加重要的作用。
2. 研究的基本内容和问题
人类在其长期的生产生活过程中,不同的国家形成了自己特有的文化体系。
谚语既是一种文化现象,也是一种语言现象,它广泛地存在于人类社会之中。
但是不同的社会背景下,不但谚语的内涵会有所不同,并且谚语使用方式的具体表现形式也有差异。
3. 研究的方法与方案
本课题属于理论研究型课题,所以在论文的研究方法上主要想采取文献,个案研究,比较研究,内容分析的方法进行。
首先查阅相关文献,涉猎其中有关谚语的部分,并作适当的摘抄节选,选出可用内容。
然后针对节选内容选取相关实例进行个案分析和研究,把相近内容整合在一起,构成论文的组成部分。
4. 研究创新点
以猫、马、狗、虎为中心探究与动物相关的中日谚语对照,比较系统地介绍日语中与动物形象有关的谚语及动物谚语的来源出处。
文学研究严谨又不乏趣味。
5. 研究计划与进展
研究计划:2013年1月至2月查阅相关先行资料,基本了解所需研究的对象,掌握一定的理论基础。
2013年3月至5月通过网络以及图书馆查阅所需资料,并进行整理归纳,初步构建论文框架,拟写提纲。
2013年6月以整合的资料为基础,起草论文初稿,写出论文。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。