全文总字数:1498字
1. 研究目的与意义
研究目的:无论是在日常生活还是工作学习中,手都是人类身体部位里极其重要的一部分;而惯用语无论是在中文还是日文中都经常被使用,关于同一身体部位的惯用语在不同的语言及文化背景下意思也会发生偏差。本文通过对比手和关于手的常用惯用语在中日文中表达含义的异同点,从历史、地理、文化方面来解释这些异同尤其是不同之处形成的原因。
研究意义:研究中日文中关于手的常用惯用语的异同及其形成的原因,我们可以看出形成语言的文化和历史发展。这不仅对自己学习语言有很大的帮助,也可以更好的促进中日语言之间的互译工作,另外,也有利于我们了解语言背后的国家和人民。
2. 国内外研究现状分析
国内研究概况:20世纪80年代,国内大量发表有关惯用语研究的著作,而从90年代开始,国内很多学者开始研究身体词语,并与其他语言进行对比,从词义、文化等方面来系统分析。另外,对有关身体词语的惯用语和其他语言进行比较的研究也有很多。国内对中日常用惯用语进行的研究,集中表现在研究含口、目等面部器官词语的惯用语,对于含手的惯用语也有研究,但是常常会和含脚的惯用语一同研究并进行统一概述。大多是用表格的形式将惯用语在中日文中的含义进行对比后找出两者含义的异同点,并且分析出在中日文中意思可以相互对应的惯用语的特点,然后有小部分对惯用语含义有差异的原因进行研究,这样一来我们可以看出实际上国内方面在性质、特征、范围、成立、由来、使用等方面对惯用语的研究是比较不全面的。
国外研究概况:惯用语是无论哪种语言中都会被高频率使用的词,日本方面对惯用语的研究可以追溯到20世纪30年代左右。永野贤在《国语学词典》中指出惯用语是包含了官厅用语、学术用语、文学用语等的社会通用语言。日本方面对日语中的惯用语的研究有很多,这其中的代表就是宫地裕,宫地裕认为惯用句可以分成连语成句的惯用句和表示比喻的惯用句,包含身体词语的惯用句有自己本身的含义,更多情况下会有引申含义,除此以外,他还收集了大量的实例并在日语、中文、韩语、英语、法语等多种语言中进行了对比研究。另外还有宫地敦子考察了词语的异同点,从历史角度进行叙说,提出了身体词语研究的新方向。有人专门研究惯用语,也有人对中日文中的惯用语进行对比研究,而更多的人对日韩语中惯用语的不同进行研究或者将几种语言集中起来研究。
3. 研究的基本内容与计划
本文运用列举法、比较研究法等方法对中日两国含手的惯用语进行了研究。首先,分别解释手在中日文中的含义及异同点;其次,列举含手的中日常用惯用语并将含义相同的和不同的一一对应;最后,对惯用语含义的异同进行解释说明。以含手的惯用语为例主要是从地理、历史、文化等几个方面来探究中日两国的文化内涵,也有利于我们更好的了解语言背后的国家和人民。
はじめに
本論
4. 研究创新点
打破传统的研究方向,从更多角度进行研究。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。