1. 研究目的与意义
本研究的目的是「バイト敬語」作为一种新出现的语言现象,在各个领域得到广泛使用。本文以常见的「バイト敬語」为研究对象,比较其于传统敬语的区别,从而分析传统敬语的变化。浅析其所产生的原因,从而更加系统的了解日本的文化。
本研究的意义强调了「バイト敬語」作为一种新出现的语言现象与日本文化之间有着紧密的联系,论证了敬语在日本社会的重要性。研究得出的「バイト敬語」作为敬语体系中一种新的语言现象,反映了日语敬语本身的变化和发展。同时也为日语学习者掌握课本之外的敬语提供一些可利用的资料。
2. 国内外研究现状分析
国外部分:在2006年日本文化厅发布的「敬语的指针」中「マニュアル敬語」作为敬语多样性的一种被正式编入。日本关于打工敬语的研究涉及到各个方面,有如蛇藏,海野凪子编著的「日本人の知らない日本語」(2009年)其中就有打工敬语的使用语境场景。也有如洞澤伸,岡江里子的「「バイト敬語」を使う若者たち:話し手の心理と聞き手の印象」(2006年)提出打工敬语是日本文化在语言层面的显现,是日本人独特心理特征在语言层面的外在表现。又如岛岡晴香「若者の敬語意識:アルバイト敬語を参考に」(2012年)从日本年轻人的角度去解析打工敬语,提出因为日本年轻人敬语意识的淡化,一些服务行业用打工敬语来指导新人,成为了一种衡量的标准。
国内部分:国内有很多关于打工敬语的研究,其中比较多的是以打工敬语为例来分析日语敬语的误用现象。如梅凌的《从マニュアル敬语谈日语敬语的误用》(2012年),曹征的《从打工敬语分析日语敬语的误用现象》(2012年)等,这些研究指出了打工敬语作为一种错误的语言现象应当受到日语学习者们的重视,但是其过分强调打工敬语在语法上的错误,全文的基调一直处于消极之中,主观性太强。从趣味性日语角度出发的有铁曼的《日语中有趣的マニュアル敬语》等,这方面的论文在概括打工敬语的具体实例时都很详尽,但是并没有对打工敬语所产生的原因做过多的分析,所以很难作为深层次的参考。
3. 研究的基本内容与计划
本研究以常见的「バイト敬語」为研究对象,通过归纳总结例句从中分析其于传统敬语的不同,从而看出传统敬语的变化。以及进一步分析其所产生的原因,从而更加系统的了解打工敬语这一新的语言现象。
はじめに
1.バイト敬語について
4. 研究创新点
本文在研究方法上积极借助了网络资料,如《日本人不知道的日语》这一电视剧的内容。在研究的内容上,总结了典型例子,采取与之前不同的积极的态度去探析打工敬语背后的文化和心理原因。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- メディアの本質と国民に与える影響について ――二戦中の日本メディアを例として开题报告
- 戦後日本の農業政策の発展について——中国への啓示开题报告
- 戦後日本の社会派推理小説から見る反戦意識の発展开题报告
- 中日贈答の習俗の比較开题报告
- 交通规则认知觉悟与大型交通事故的关系—以中日差异为视角;交通ルールの規則意識と重大交通事故の関連性研究―日中の差を視点として开题报告
- 機能翻訳理論に基づく観光地標識の和訳研究――蘇州市を例に开题报告
- 『山居賦』と『徒然草』における隠逸思想の比較开题报告
- 中日四字熟語の比較――動物関連を中心に开题报告
- 《山茶文具店》中的治愈元素研究开题报告
- 永井荷風『地獄の花』における日本人の美意識の考察 永井荷风《地狱之花》中日本人审美意识的考察开题报告