全文总字数:1743字
1. 研究目的与意义
研究目的:日本与我国是一衣带水的邻邦。
作为一个动漫产业发达的国家,《one piece》《火影忍者》等动漫,一经输出便在中国乃至全世界迅速积攒了超高的人气,正因为如此,对日语产生兴趣并想要学习日语的人也越来越多。
但是日语是一门具有暧昧性的语言,其中也有许多的近义词,这些近义词语意十分接近却又有着不同之处,这给日语学习者带来了许多的困扰。
2. 国内外研究现状分析
《新明解国語辞典(第七版)》及其他相关辞典中对每一个词语都做出了简单解释,写明了每一个词语的词性,并且在解释之后列举出了2-3句例句。
《日语综合教程第五册》(陆静华编著)一书中对三个词语做出了比词典略微详细一些的解释,例句也比词典稍多,最后对三个词语之间的相同点以及不同点做了简单的总结。
仲玉贞先生在 《副词特に、殊に、別に、特別に的比较》 一文中对「特に」与「殊に」的相关使用场合做出了较为详细的解释,也举出了大量例句,但对词语之间的联系与异同点只做了少量说明。
3. 研究的基本内容与计划
はじめに 先行研究本論1.類義語の内容 1.1類義語の意義 1.2類義語の分類2.「とりわけ」「特に」「殊に」の意味用法 2.1「とりわけ」」の意味用法 2.2「特に」の意味用法 2.3「殊に」の意味用法3.「とりわけ」「特に」「殊に」の共通点 3.1「とりわけ」と「特に」の共通点 3.2「とりわけ」と「殊に」の共通点 3.3「特に」と「殊に」の共通点4.「とりわけ」「特に」「殊に」の違い 4.1「とりわけ」と「特に」の違い 4.2「とりわけ」と「殊に」の違い 4.3「特に」と「殊に」の違い終わりに参考文献謝辞
4. 研究创新点
之前的课题大多都是分析了每一个词的使用方法,互相之间的比较较少。
本文以前人论文和词典为工具,从词典的释义出发不仅分析了每一个词语的使用方法,也通过大量例句,对相互之间的异同点做出了说明。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。