1. 研究目的与意义
中日两国之间文化交流的历史源远流长。在古代,日本主要向当时先进的中国文化学习,所学内容从典章制度到文学、艺术直至物质精神文化的几乎所有层面,无所不包,一段时期可谓全盘汉化。而到了现代,特别是改革开放以后,这种一边倒的形势发生了逆转,大量的日源词汇随着先进技术传入中国,对汉语产生了很大影响。这些日源词汇在网络普及前,主要通过书籍等传入中国。2O世纪末网络普及后,很多日源词汇通过网络传入中国。其中,年轻人经常使用的反映时代和世态的网络流行语中,存在着大量日源词汇。网络流行语作为近年来一种新出现的语言现象与文化方式,折射出不同时期我国社会不同的面貌与文化心理。网络流行语中的外来词则是吸收、借用和接纳了其他国家或地区的语言文化,丰富了汉语词汇系统,反映出我国网民对于其他国家或地区语言文化的接受程度,体现出其在我国的流行与传播。
对于本课题的研究,不仅可以了解日源词汇进入汉语所带来的新的文化内容和表达方式,而且有助于认识到中日各自的文化优势与文化传播模式。秉承兼容并包的态度,吸纳日本优秀文化,推动汉语词汇的成熟与发展,对于未来发展本国的文化软实力输出具有一定的借鉴意义。2. 研究内容和预期目标
本文通过梳理辨析日源词的界定和基本分类,选取近年来中国网络流行语中部分具有代表性的日源外来词作为研究对象,探究新时期日源词的传播特点和汉化特点。
首先,总结中日两国近代以前的词汇交流历史,从借词的含义入手,研究其对于语言发展的意义。
其次,汇总日源词词表。通过词义起源、词性、中日词义区别、所属领域、借词法的角度,探究日源词特点。并对日源词的汉化过程展开研究,分析新时期的日源词的汉化表现,探究日源词的汉化特点以及相应的原因。
3. 研究的方法与步骤
研究方法:本文将主要采用文献研究法,并加上描述性研究法和个案分析法。
研究步骤:
1-8周:清楚把握文章主题,明确需要论证的内容并收集研读研究文献,完成开题报告;
4. 参考文献
1)荒川总兵卫.外来语概说[M].东京:三省堂,1943.
2)追田满文.新语と流行语[M].东京:大修馆書店,1976.
3)金田一春彦.日本語の特質[M].东京:日本放送出版協会,1983.
5. 计划与进度安排
1 | 第八学期 1- 6周: | 论文开题,写出开题报告(拟写论文提纲),交指导教师审定签字。 |
2 | 7-13周: | 在教师指导之下撰写论文 [10周:交一稿; 13周:交二稿]。 |
3 | 14-15周: | 论文最后定稿,装订、上交。 |
4 | 16周或17周: | 论文答辩(具体时间另行通知)。 |
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。