1. 研究目的与意义
日本和中国从古至今都是“一衣带水”的关系,两国之间有着千丝万缕的历史渊源。历史上,日本曾用中国的汉字来表音,逐渐形成了自己的文字体系。虽然从汉字传入日本之后,汉字逐渐日本化,日本人发明了许多日语中所特有的“国字”。但是大多数国字并没有传入中国,所以对汉语的影响微乎甚微。明治维新之后,日本为了改变羸弱的国力,开始向西方学习。日本的翻译家在翻译西方著作时,为了表达新的概念,从原有的汉语中寻找语素,大胆地创造出了一系列的“和制汉语”词。这些“和制汉语”经过筛选和淘汰,越过海洋来到中国,并且逐渐融入汉字体系,对汉语产生了重要的影响。本课题以汉语中的和制汉字为研究对象,在归纳整理先行研究的基础上,结合自己的学习研究,从多方面研究“和制汉语”对汉语的影响,旨在发现汉语语言的魅力。
2. 研究内容和预期目标
本论文首先介绍什么是日本的“国字”,什么是“和制汉语”汉字传到日本之后,日本人模仿汉字结构造出了“国字”以及“和制汉语”。“国字”指的是由日本人创造并只存在于日本的汉字。“和制汉语”指的是日本人利用汉语中的语素创造出来的新名词。
接着论述“和制汉语”的起源和发展”和“和制汉语”的历史发展主要分为两个时期,江户幕府之前以及江户幕府之后。江户幕府之前日本人已经创造出了一些“和制汉语”,第一个“和制汉语”是“参入”,它出现在公元八世纪后半期成书的《万叶集》。到了平安时代,“和制汉语”的数量大大增加。尽管如此,大部分的“和制汉语”还是在江户幕府之后产生的。明治维新之后,日本几乎引进了所有的西洋事物,产生了大量的“和制汉语”。同期的中国虽然也有翻译家创造新词来翻译西方新事物(如严复),但由于种种原因,这些词汇在和“和制汉语”的竞争中被慢慢淘汰,人们最终接受了“和制汉语”。
然后本论文将从汉语中的“和制汉语”词入手,探究“和制汉语”在汉语中的重要性,研究“和制汉语”对汉语的影响。《汉语外来语词典》中,记载着889个日语外来词,它们遍及了中国社会的各个领域,其中以科学技术(158),社会生活(125),哲学思想(121),政治方面(104)方面的居多,约占总数的63%。怪不得有人说“中国人离开了‘和制汉语’几乎无法说话”,虽然有些夸张,但是足可见“和制汉语”在现代汉语中的比重之高。这些日语词大大增加了汉语词汇的丰富性。
3. 研究的方法与步骤
研究方法:本文将主要采用文献研究法,收集整理有关资料,结合自己的研究,撰写成文。
研究步骤
1-8周:清楚把握文章主题,明确需要论证的内容并对参考文献进行分析,收集有用材料,完成开题报告;
4. 参考文献
1)築島裕.国語学[m].東京:東京大学出版会, 1964.2)藤堂明保.漢字の起源[m].東京:徳間書店,1966.
3)国立国語研究所.日本語の文法上、下[m].東京:大蔵省印刷局,1982.
4)金田一春彦.日本語の特質[m]. 東京:日本放送出版協会, 1983.
5. 计划与进度安排
1 | 第八学期 1- 8周: | 论文开题,写出开题报告(拟写论文提纲),交指导教师审定签字。 |
2 | 9-13周: | 在教师指导之下撰写论文 [10周:交一稿; 13周:交二稿]。 |
3 | 14-16周: | 论文最后定稿,装订、上交。 |
4 | 16周或17周: | 论文答辩(具体时间另行通知)。 |
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。