1. 研究目的与意义
通过对莎士比亚经典悲剧《哈姆莱特》的对比分析,探究电影文学的创作要求。
为经典纯文学(戏剧,小说)改编成电影提供参考。
使纯文学改编成电影更易被人接受,更具普遍意义。
2. 国内外研究现状分析
约翰.霍华德.劳逊《戏剧与电影的剧作理论和技巧》蔡光瑞 《改编从文学到电影》 《艺圃》 1993.3 王超 《好莱坞缘何青睐莎士比亚?兼谈莎剧由舞台向银幕转换的艺术效果》《现代语文》 2007.1徐晓笑《旧瓶里的老酒与新酒浅论莎士比亚经典舞台剧的电影改编》 《文学语言学研究》 2007.2李虹《跨越时空的美谈欧美电影对文学名著的继承与创新》 《电影文学》王效峰《改编从小说到电影的美学转化》马忠祥张兵 《新时期电影改编的拓展》 《电影文学》2008.3申载春《电影艺术与小说结构》 《陕西师大学报(社会科学版)》2005.2郭青 王忠全 《戏剧性文学性电影性近年来关于电影艺术本性问题的讨论综述》 《电影艺术》 1983程朝翔 《从文本到电影的》 中国作家网 2009.6孙卫平《创造性叛逆从文学文本到电影影像》(2008)《电影艺术词典》(中国电影出版社出版)罗吉.曼威尔《莎士比亚与电影》爱森斯坦《蒙太奇论》(中国电影出版社)夏衍《写电影剧本的几个问题》(《中国电影》1958)单玎《论电影情节》(《当代电影》1989年)马尔丹《电影语言》(中国电影出版社)
3. 研究的基本内容与计划
莎士比亚的戏剧自诞生以来,便被不断地搬上电影荧幕。
在默片到有声片时期,已被改编多达百余部。
其中以《哈姆莱特》最受青睐,被反复改编,拍摄。
4. 研究创新点
本文放弃单一的切入点,将莎士比亚的戏剧文学和改编成的电影作比较。
参考了大量的声像资料。
在选取莎士比亚作品《哈姆雷特》的电影版资料时,另辟蹊径,选取前苏联导演柯静采夫不太为人熟知的《哈姆雷特》。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。