1. 研究目的与意义(文献综述包含参考文献)
Brecht (1936, S. 6) meinte, dass es in chinesischem Theater einen Verfremdungseffekt gibt. Mit der Verwendung von Symbolismus entsteht Verfremdungseffekt in chinesischen Opern. Man versucht, den Effekt in deutschem Theater zu verwenden, es beruht nicht auf dem aristotelischen Theater, sondern auf dem epischen Theater. Der Versuch ist, dass bei Darstellungen Schauspieler vermeiden, ihre Gefle mit den Geflen von Zuschauernzum Ganzen zu vereinen. Ob die Zuschauer Meinungen oder Handlungen in einem Theater akzeptieren oder nicht, hgt von ihren eigenen Gedanken ab, wodurch das Theater Verfremdungseffekt erreicht.Brechts Drama er Kaukasische Kreidekreis?erlebte den pischen?Prozess und entwickelte sich zu einem epischen Theater. Nach Brechts Meinung (1927, S. 19) besteht die Hauptaufgabe von einem epischen Theater darin, die Vernunft der Zuschauer zu erregen, statt ihre Sinnlichkeit zu motivieren. Sie sollen nicht Emotionen und Erfahrungen von Schauspielern verteilen, sondern das Thema von einem Stk anfassen.Sowohl der Konstruktive Realismus als auch das epische Theater weisen, trotz europscher Geburtsorte, eine enge Bindung an die chinesische Kultur auf. Bei Brecht verht sich die Sache schon komplizierter. F ihn war die chinesische Kultur ein wichtiger Impulsgeber (wie auch die japanische). Der Verfremdungseffekt unterhalten auch eine Beziehung zu chinesischen Philosophien.(vgl. Franck, Michael, 2011)Im Kaukasische Kreidekreis benutzt Brecht die Verfremdung, um das anscheinend Alltliche, Selbstverstdlich und Bekannte so fremd zu machen, damit der Zuschauer das Verhalten der einzelnen Figuren und sein eigenes Verhalten mit einem gewissen Abstand kritisch zu beobachten und zu bewerten (vgl.Yang, Jianhua, 2018, S. 44)Aurdem waren Ma Yuqian (2017, S. 37) der Meinung, dass die V-Effekt in chinesischem Theater nach Brecht schwierig zum Beispiel nehmen, denn die traditonalen chinesische Schauspielkunst waren f Westler eine Schwierigkeit, dennoch ist es unbestreitbar, dass Brecht mehr oder wenig von chinesischen Schauspielkunst seine Dramentheorie hinzugefte.Darer hinaus vertrat Karl-Heinz Wt (2008, S. 215) die Einstellung, dass Brecht sein episches Theater verteidigte. Neben der Inszenierung seiner Stke aus der Zeit des Exils wollte auch Brecht Stke inszenieren, darin wurden die Deutschlands Lage und die sozialistische Umwandlung gezogen.Es gibt auch andere Meinungen wie die von Shao Zhihua (2014, S.47). Er glaubte, dass Brecht ein Missverstdnis f den Verfremdungseffekt in chinesischen Theaterstken hatte. Der Verfremdungseffekt nach Brecht ist die Scheinrealit auf der Bne zunichte zu machen, jedoch streben chinesische Theater nach dem Effekt nicht. Sie wollten eine Scheinrealit bilden und dadurch die Zuschauer berren. Sie hofften, eine Verbindungen zwischen Zuschauern und Schauspielern zu koppeln. Die Zuschauer sollten sich wrend eines Theaters mitflen. Obwohl chinesische Theater nicht Realismus ist, sind sie nicht Antirealismus. Chinesische Theater schafften keine kstlerischen Einbildungen mit Absicht, deshalb verwendeten sie keinen Verfremdungseffekt. Aber in chinesischem Theater gab es einigen Elemente, die der Theorie von Brechts Verfremdungseffekt zugutekommen lien. Mit dem Plagiarismus nahm Brecht eine Beziehung zwischen seiner Theorie und chinesischem Theater auf.In Brechts Aufsatz bezlich des Verfremdungseffekts verwies er auf die Hilflosigkeit und Beschrktheit. Bei Gestaltung der Figur Grusche betonte Brecht auch Beschrktheit. Sie handelte nicht aus Einsicht oder Heldenmut, sondern aus gutmiger Beschrktheit, dass sie instinktiv von dem hilflosen und verlassenen Kind angezogen wird., damit bracht Brecht ein Realismus zum Ausdruck, der zwar Typisierung erlaubt, aber Idealisierung zu vermeiden sucht. (vgl.Robert Spaethling, 1971)He Yuwei (2013, S. 5) hat in ihrer Abhandlung beschrieben, dass die Verwendung des Verfremdungseffekts in er Kaukasische Kreidekreis?auf die Verderung der Denkweise von Menschen zielte. Gewnliche Ereignisse wurden durch Verfremdungseffekt so fremd gemacht, dass Zuschauer mit einer anderen Blick sie kennen knten, dadurch wurden Zuschauer errascht und inspiriert, dann kamen sie zum Ergebnis, dass es nzlich ist, etwas Gewnliches verdert zu werden.Zhu yuchen (2009, S. 170) hatte die Behauptung, dass Brecht mit Absicht chinesische Theater und den darin bestehenden sogenannten Verfremdungseffekt missverstand, um mit dieser Form westlichem Theater zu widersprechen. Tatshlich gab es keinen Verfremdungseffekt in chinesischem Theater. Brecht betrachtete die chinesische Darstellung als eine Verfremdung, aber die chinesische Theater hofften, die Zuschauer zu unterhalten und dabei erlien sie sich einem Theater. Dennoch achtet Brecht mehr auf die Belehrungsfunktion von Theater. Der Verfremdungseffekt diente zu Politik, Gesellschaft und soziale Revolution.
2. 研究的基本内容、问题解决措施及方案
Vor allem habe ich Brechts Werk 刣er Kaukasische Kreidekreis?und Yuan-Oper 凥oei-Lan-Ki?gelesen, um eine Vorstellung von den beiden Werken zu haben. Dann suche ich die Informationen von dem Begriff, dem Verfremdungseffekt, im Internet, damit ich den Begriff verstehen kann. Danach werden viele chinesische und deutsche bez黦liche Abhandlungen und Werke nachgesucht und gelesen. Au遝rdem habe ich die Theorie von der vergleichenden Literaturwissenschaft gelernt, mit dem vergleichenden Literaturwissenschaft und der Einflussforschungsmethode kann ich die beiden Werke tiefgehend und umfassend kennen, und ihre Einfl黶se auf die chinesische und deutsche Gesellschaft verstehen. Schlie遧ich habe ich nicht nur die beiden Werke gelesen, sondern auch beide Theaterspielen geschaut und die Funktionen von dem Verfremdungseffekt selbst empfunden.
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- Analyse der Kenntnisse der Mainstream-Medien über die führende Rolle Deutschlands in der EU aus der Perspektive der kritischen Diskursanalyse — am Beispiel der Asylpolitik 从批评性话语分析角度解析德国主流媒体对德国在欧盟中作用的认识——以难民政策为例开题报告
- Analyse der Figur Lotte in#8222; Die Leiden des jungen Werther “ aus der Perspektive des Feminismus 从女性主义视角分析《少年维特的烦恼》中的绿蒂形象开题报告
- Analyse der Sinnbilder in Paul Celans Gedichten nach Auschwitz – am Beispiel von #8222;Mohn und Ged#228;chtnis“ 奥斯维辛之后保罗·策兰诗歌中的意象探究-以《罂粟与记忆》为例开题报告
- Analyse der multiplen Identitauml;ten von Zweig in seiner Autobiographie “Die Welt von Gestern” 浅析茨威格在《昨日的世界》中的多重身份开题报告
- Analyse der Hauptfigur Gregor Samsa in Kafkas Erzauml;hlung “Die Verwandlung” 浅析卡夫卡小说《变形记》中主人公 格里高尔·萨姆沙的人物形象开题报告
- Vergleich von Onomatopoeias in chinesischer und deutscher Sprache 中德语言中拟声词的对比研究开题报告
- Analyse der Gestaltentypen in Grimms M#228;rchen 格林童话中的脸谱化形象分析开题报告
- Analyse der Trag#246;die von Werther in Goethes Roman “Die Leiden des jungen Werther” 浅析《少年维特之烦恼》中维特的悲剧结局开题报告
- Analyse der Einflüsse von Kindheitstrauma auf das Literaturschaffen von Kafka und Müller 童年创伤对文学创作的影响——以从卡夫卡和米勒为例开题报告
- Analyse der Hauptfiguren in der “Schachnovelle” 浅析《象棋的故事》人物形象开题报告