1. 毕业设计(论文)的内容和要求
本课题拟通过电影《寻梦环游记》片名的翻译,从翻译目的论的角度分析电影片名翻译,能通过综合考虑不同国家的价值观、文化和历史等方面的差异,深入理解电影片名翻译的目的性本质,确定片名翻译的意图,从而灵活地运用各种翻译方法准确传神地完成电影片名的翻译。
通过相关资料的搜集、整理、研读及论文的写作,掌握学术论文的一般写作规范,学会学术论文的规范写法。
2. 实验内容和要求
选题拟从翻译目的论的角度对英文电影片名翻译策略进行探讨。
通过对比传统英语电影片名翻译策略与其现状,指出当前社会条件对电影片名翻译目的的影响。
结合目的论的三大法则即目的法则、连贯法则和忠实法则,通过运用音译、直译及多种翻译方法相结合的策略,能准确传神地完成英语电影片名的翻译,从而实现其商业目的。
3. 参考文献
-Verneer Hans. Skopos and Commission in Translational Action 上海: 上海外语教育出版社,2004.-Nord Christiana. Translating as a Purposeful Activity: Functional Approaches Explained. ,2001-Nord Christiane. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. 2006功能目的论与电影片名的翻译[J]. 喻滔.内蒙古农业大学学报(社会科学版). 2009(05)目的论视角下的中文电影片名翻译[J]. 高海玲,李延林.现代语文(语言研究版). 2014(05)电影片名的翻译理论和方法[J]. 贺莺.外语教学. 2001(01)目的性行为[M]. 上海外语教育出版社 , (德)克里斯蒂诺德(Christiane Nord)[著], 2001
4. 毕业设计(论文)计划
2022年11月20日-2022年2月16日 查阅资料,提交选题2022年3月12-23日 集中开题2022年3月23日-4月30日查阅文献,完成初稿写作2022年5月1日-5月9日论文修改2022年5月10日 完成定稿2022年5月12日 答辩
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。