1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
(一)本课题的意义
政治话语既是我国革命、建设和改革历程的见证和注解,也是对外传播话语内容的重要一环,政治话语的对外传播对于建构国家或民族形象中具有十分重要的作用。21世纪以来,对外传播视域下的政治话语翻译引起了国内学者的高度关注。全球化背景下,中国日益意识到了国际形象建构的重要性,通过积极参与国际事务承担国际责任等途径,树立良好的国家形象,在国际上争取更多的话语权,为中国参与全球治理奠定了基础。政策话语是政治话语的核心组成部分。做好并创新政治话语翻译,可以让世界及时听到中国的官方声音,了解中国方针政策,最终达到建构中国良好国家形象,提升中国话语国际影响力和促进国际形象自塑的目的。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 研究的基本内容和问题
(一)研究目标
本项目旨在研究国家形象建构视角下的政治话语翻译,特别是“新丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”相关的政治话语翻译,明晰做好政治话语翻译对构建中国国家形象的有利影响,以期对中国特色政治话语翻译、中国国家形象建构起到积极的促进作用。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的方法与方案
(一)研究方法
(1)文献参考;
(2)田野调查;
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
目前国内对政治话语翻译的关注度较高,但对于政治话语翻译对国家形象建构发挥的作用研究甚少;
(2)虽然国内很多专家学者正研究政治话语翻译,但针对政治话语翻译对国家形象建构的促进作用研究数量少,深度不足。5. 研究计划与进展
2019.12撰写文献综述(已完成)
2020.1-2020.2进一步课题研究,论文草稿
2020.2-2020.3论文初稿
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告