1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
课题意义:汉语和英语分属于不同的语系,在语言结构和语言知识上存在着很大差异。
如果在英语词汇学习过程中忽略这些差异,容易机械地应用母语的语言结构和语法规则,这势必会导致母语负迁移现象的发生。
在英语学习中,我们要详尽的对比研究这两种语言间的相似点,借助我们已掌握的母语知识及积累的汉语学习经验,充分激活、利用、发挥汉语的正迁移,积极有效地利用正迁移,竭力减少汉语负迁移作用,最终提高英语学习质量和效率,有效地促进初中英语词汇教学。
2. 研究的基本内容和问题
研究的目标:根据语言迁移的理论,通过对初中英语词汇学习过程中的母语负迁移错误进行具体分析,找出产生错误的原因,从而让教师和学生有针对性的辨别母语和目的语之间的不同。
能够发现目前初中英语词汇学习中存在的问题,尤其是词的屈折变化的学习。
对于初中英语词汇学习的现存状况进行深入剖析,发现初中英语词汇学习中的困难和问题,根据所收集和整理的数据完善初中英语词汇教学的目的,并对解决现存问题提出相关的建议和意见。
3. 研究的方法与方案
研究方法:1. 参阅已有文献,大量阅读,进行分析、研究总结;2. 做一定数量的、有效的问卷调查,分析具体数据。
技术路线:1. 搜集、整理、阅读并研究有关母语负迁移的文献。
2. 对一定数量的中学生发放设计好的有针对性的问卷调查,分析数据,归纳材料,得出有效的结论。
4. 研究创新点
目前,关于母语负迁移现象的研究多注重理论和现象上的研究,探讨英语学习中会出现哪些母语迁移现象。
本课题则会从实际运用角度出发,重在探讨如何改善负迁移影响的教学方法和策略策略,通过大量研究文献和实际调查研究分析,结合教育心理学等各个教学方面,有针对性的提出各种负迁移的改善办法,以促进英语表达的准确和纯正。
这,即为本课题的创新之处。
5. 研究计划与进展
研究计划:前期:大量搜集并阅读有母语迁移,词汇教学以及教学策略的文献资料,对母语正负迁移以及词汇学习有通观上的认识。
中期:对所搜集的文献进行整理,确立研究角度,重点整理并理解母语负迁移对于词汇及句法的影响。
与此同时,开始准备设计调查问卷,有针对性地进行题目安排与分布,并向中学生发放及收取调查问卷。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告