1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
本课题的意义:随着科技经济的发展,世界各国的联系也越来越紧密。
而时政新闻在各国的信息交流与传播中占了主要地位。
新闻因其特殊性,要求语言简洁明了,内容表达准确,以最精炼的语言表达最丰富的内容。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 研究的基本内容和问题
研究目的:本文主要研究的目标是从改写理论出发,通过将改写理论与时政新闻术语及其语言特点相结合,从而更好地进行时政新闻术语的英译。
研究内容:1.对改写理论进行系统性的阐述,说明改写理论的主要观点,即影响翻译的三个要素:诗学、意识形态和赞助人。
2.分析三大要素与时政新闻术语及其语言特点的关系,以及这三大要素对时政新闻术语及其语言特点的影响,说明改写理论在时政新闻术语及其语言特点英译中的重要性,分析对时政新闻术语语言特点英译的影响。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的方法与方案
首先,确定论文的题目,明确大纲。
其次,进行相关资料的查找,结合文献综述,对该题目相关内容有更具体、更系统的认识。
最后,着手于论文,在过程中对内容加以补充,查阅相关细节的文献加上自己的理解与创新,丰富论文。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
从改写理论的角度,通过将改写理论与时政新闻术语及其语言特点相结合,分析时政新闻术语的语言特点,对时政新闻术语的英译进行分析。
5. 研究计划与进展
2015.10-2015-11 初步查阅文献资料,丰富自己的相关知识。
把握论文的大方向和主体内容。
确定论文的具体框架结构。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告