目的论角度下的社交媒体广告翻译研究开题报告

 2022-01-26 11:22:32

1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)

本课题的意义:

孟铃凯(2011)从跨文化意义角度阐述奇对广告翻译的影响中开篇提到,随着经济全球化的发展,对外广告在国际市场中很有价值。商品的广告在国际市场中变的越来越重要和普及。广告翻译成为了一个新兴的领域。随着网络的发展,广告的载体以及传播渠道也日渐多样,广告翻译也要随着广告媒体的变化而发展、更新并根据不同媒体的不同特点使广告翻译更加具有针对性、目的性。如今是互联网发展的黄金时期,正当社交媒体时代,社交媒体广告的规模也随之迅猛增长。社交媒体的广泛运用使其意义重大,它彻底改变了媒体的内容生产和传播方式,也从根本上改变着广告语言。

事实上,在现实商业广告运作中,由于广告从业者针对社交媒体广告翻译的人才缺乏,且经验不足,将会给广告在传播中带来阻力。中英广告的互译中,有许多不理想的实例,有的甚至导致了传播歧义、概念曲解、误解产品或品牌,严重的甚至对企业产生负面影响。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究的基本内容和问题

研究的目标、内容和拟解决的关键问题

研究目标:

1、挖掘社交媒体广告翻译的特点及特殊方法

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 研究的方法与方案

研究方法:综合运用问卷法、文献法、比较法、案例分析法多种研究方法

1、文献研究法:参考中外关目的论、广告翻译、社交媒体的学术著作、文献,综述而提出观点。

2、问卷调查法:以在校学生为样本发放问卷,了解其对目的论角度下社交媒体广告翻译的看法

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究创新点

特色与创新:

1、广告的目的是为了促进产品的销售,因此译文的好坏就起了至关重要的作用。因此,原本的广告翻译只需要考虑两个维度的内容:一要在翻译过程中既要遵循英文广告的原意,正确理解广告的内容,二要考虑到目标语消费者的消费心理,文化背景以及价值观,灵活采用不同的翻译方法,拓宽知识面,提高译文质量,从而达到利用广告来促进产品销售的目的。本课题将翻译时考虑的因素推向三个维度:广告内容、目标消费者以及广告媒体的特性社交媒体的传播特点和语言特点。

2、将目的论的经典理论内容与现阶段新兴的社交媒体广告翻译实践结合,探索社交媒体时代的广告翻译,时效性强。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

5. 研究计划与进展

研究计划:

一、科学设计:明确论文研究目的,准确的选题,文献资料调研

二、实际操作:认真阅读和筛选浩繁的科研资料和参考文献,继而在文献调研的基础上,编写出初步的研究方案,并做好开题报告,最后编制出正式实施方案(即研究计划)。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。