政论文英译技巧研究——以2017年《政府工作报告》为例开题报告

 2022-01-22 23:22:26

1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)

(一)本课题的意义政论文是了解一个国家政治制度、国情政策和国家立场最重要的信息来源。

随着党的十九的的召开,越来越多的政论性纪录片和政论文也在媒体上发布,国家重视政论方面的宣传。

作为国家宣传工作的一部分,政府工作报告不仅向国民,也向世界反映了最新和最权威的中国政府工作现状,并提出了国家未来的工作计划。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究的基本内容和问题

(一)研究目标总结归纳2017年《政府工作报告》英译本中翻译技巧的使用情况(二)研究内容(1)对2017年《政府工作报告》译本中应用到的翻译技巧进行分类(2)从目的论角度探讨2017年《政府工作报告》译本中主要的翻译技巧的具体使用(3)总结归纳出目的论角度下2017年《政府工作报告》的翻译技巧(三)拟解决的关键问题(1)探讨2017年《政府工作报告》英译本中具体应用了哪些翻译技巧(2)探讨2017年《政府工作报告》文本的翻译目的是如何实现的

3. 研究的方法与方案

(一)研究方法文献研究法(二)技术路线文献研究指导理论研究、文本翻译研究文献综述文本阅读翻译目的分析、翻译内容分析归纳整理完成论文初稿-完成论文终稿(三)实验方案(1)第一步,阅读2017年《政府工作报告》英译本(2)第二步,对2017年《政府工作报告》译本中应用到的翻译技巧进行分类(3)第三步,从目的论角度探讨2017年《政府工作报告》译本中主要的翻译技巧的具体使用(4)第四步,总结归纳出目的论角度下2017年《政府工作报告》的翻译技巧(四)可行性分析(1)课题导师为翻译方向,能为课题研究的深入提供启发与指导(2)前人对于往年的政府工作报告研究较多可提供比较参考

4. 研究创新点

(1)本课题研究的是最新的政府工作报告,材料内容较新(2)前人对政府工作报告特色词汇、翻译原则及策略的研究较多,而着重研究翻译技巧的不多见,本课题着重研究2017年《政府工作报告》中的翻译技巧的具体使用情况

5. 研究计划与进展

2017年7月至8月中旬:文献研究2017年8月中旬至10月:完成文献综述2017年10月中旬至11月:文本阅读并分析2017年11月至11月中旬:分析归纳整理2017年12月中旬:完成论文初稿2018年3月:完成终稿

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。