全文总字数:8462字
1. 研究目的与意义
随着经济全球化的发展,各国之间的商品流通日益频繁,因此对广告翻译的研究将有助于人们了解商品以及帮助商家获益。本文将针对商务广告翻译这一特定的领域从目的论角度出发研究如何更好地提高译文的质量来更大程度地实现广告的目的,帮助商家获取最佳利益。
2. 国内外研究现状分析
见文献综述
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:
研究以译语接受者为目标对象,将目的论的主要三原则应用到商务广告翻译中,使译文的信息能够正确,有策略地传递给译语接受者,实现广告的目的和功能。
计划:
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
本文特色在于从目的论出发,以译语接受者为目标对象,突破了传统翻译理论的约束以及弥补了其不足之处,有独到的见解。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告