全文总字数:1150字
1. 研究目的与意义
《黑暗的心》是英籍波兰作家约瑟夫康拉德的主要作品之一,以复式叙事策略讲述了船长马洛前往非洲丛林寻找英国贸易公司失踪的贸易代表库尔兹的事情。本文从小说体现的两种写作风格出发,写作风格就是作家在创作中的表现特色,融入了作者本性,性格,思想,思维方式,习惯等,本文将剖析这两种风格的意义,尤其是对文中思想内容起到的作用。
2. 国内外研究现状分析
2. 研究背景
2.1国外研究
在国外,文学评论家从不同的视角研究了康拉德的小说,出版了许多专著,其中不乏关于《黑暗的心》的论述。比较重要的有:1.雅克布洛斯(jakoblothe)1989年的《康拉德的叙事方法》;2.帕特克j惠特利(patrickj.whiteley)在其1982年的《实验现实主义》中比较了康拉德、劳伦斯和伍尔夫三者之间的现实主义表现手法;3.杰克斯戴洛斯(jacquesdarras)论述了康拉德和西方国家的关系;4.约翰利斯特(johnlester)在他1988年的《康拉德和宗教》中介绍了康拉德的宗教观。西方对康拉德及其作品的研究则更加深入,而且具有系统性。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:
本文将将围绕康拉德所著《黑暗的心》的两种写作特点而写,探讨这两种风格对文旨揭示的作用。
研究计划:
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
对发现的这两种写作特色深度分析其作用意义
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告