全文总字数:1585字
1. 研究目的与意义
《驯悍记》是莎士比亚早期的代表作之一,它以喜剧形式展示了性格泼辣任性的悍妇凯瑟琳娜被驯服为顺妻的形象转变过程。
本文从女性主义角度出发,通过剖析女主人公凯瑟琳娜性格的成因,讲述她被驯服的命运以及她反抗失败的必然性,来揭示了男权社会下悍妇凯瑟琳娜女性形象的悲剧性。
2. 国内外研究现状分析
自发表以来,国外学者对《驯悍记》的主旨看法不一,研读的脚步也从未停歇,且研究结果层出不同,角度各异。
一般认为,这部剧宣扬了男权至上和男尊女卑的传统封建道德观念,萧伯纳曾评论《驯悍记》说:正派的男人陪女伴看这部戏,简直要羞愧得无地自容。
苏联当代莎学家阿尼克斯特在他的《莎士比亚的创作》一书中指出,《驯悍记》的结尾处凯瑟琳娜的长篇独白是旨在肯定妇女应成为丈夫顺从的奴隶。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:从女性主义角度深度剖析《驯悍记》中女主人公凯瑟琳娜由悍妇转变为顺妻的过程,透视出男权社会下女性的悲剧命运。
研究计划:(1)准备阶段 2016年10月1日-12月31日 搜集资料,定题,完成论文提纲(2)撰写阶段 2017年3月1日-5月10日 提交任务书和开题报告,完成论文初稿(3)修改阶段 2017年5月15日-5月20日 完成论文修改(4)答辩阶段 2017年5月22日-6月4日 论文校对和答辩(5)归档阶段 2017年6月9日-16日 论文总结和归档
4. 研究创新点
从新时代下的女性主义视角从内外层面、偶然性必然性角度全方位审视并剖析女主人公凯瑟琳娜的形象。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告