1. 研究目的与意义
《伊甸之东》是20世纪美国著名作家、诺贝尔文学奖得主约翰斯坦贝克的代表作之一。
该小说主要讲述了特拉斯克和汉密尔顿两个家族从南北战争到一战时期长达半个世纪的故事,以隐喻的手法,深刻探讨了善与恶的问题。
本论文从主人公亚当特拉斯克出发,探讨该人物在不同情境下的性格变化及其原因,从而揭示了小说《伊甸之东》关于人有选择善与恶的自由意志及善终会战胜恶的永恒主题。
2. 国内外研究现状分析
在国外,《伊甸之东》是一部公认的长篇巨著。
哈维韦伯斯特( harvey webster) 认为这部小说标志着斯坦贝克思想的一大飞跃,评论家詹姆斯格雷赞扬斯坦贝克作为美国一个多产和富于表现力的作家,始终在探索美国的伦理道德。
马克肖勒( mark schorer) 称赞《伊甸之东》是一部奇特的、具有独创性的艺术作品,认为它是约翰斯坦贝克所有小说中最好的一部作品,高度评价该书题材广泛、想象力丰富、充满自由精神。
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:斯坦贝克运用细腻的笔触及其真挚的情感在《伊甸之东》一书中成功地向读者展示了复杂的人性和人物自身的善恶抉择。
本论文通过探讨主人公亚当对小说中不同人物截然不同的性格表现及性格转变,从而揭示了小说《伊甸之东》关于人有选择善与恶的自由意志及善终会战胜恶的永恒主题。
计划:(1)准备阶段 2014年9月1日~12月31日搜集资料,定题,完成论文提纲,提交《任务书》和开题报告(2)撰写阶段2015年1月1日~2月28日完成论文初稿(3)修改阶段2015年3月1日~ 5月20日完成论文修改(4)校对打印2015年5月21日~ 31日 完成论文校对与打印
4. 研究创新点
本文特色在于从小说主人公亚当特拉斯克出发探讨小说《伊甸之东》关于善与恶的主题。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告